GRC

ἀτενίζω

download
JSON

Bailly

(seul. prés. et ao.) être tendu fortement, d’où :
      1 avoir les yeux tendus : εἴς τινα, NT. Ap. 6, 15 ; SEXT. etc. ; εἴς τι, ARSTT. Meteor. 1, 6, 12 ; POL. 6, 11 ; etc. ; πρός τι, ARSTT. Probl. 39, 19, 1 ; LUC. Char. 11 ; THÉM. etc. ; ou avec le dat. τινί, PLUT. M. 881 a ; NT. Luc. 22, 56 ; Ap. 3, 12, avoir les yeux fixés sur qqn ou qqe ch. ; en parl. des yeux eux-mêmes : ὀφθαλμοὶ ἀτενίζοντές τινι, NT. Luc. 4, 20, regards fixés sur qqn ; fig. en parl. de l’esprit, ARSTT. Phys. 1, 9, 3 ;
      2 demeurer tendu, fixe, inflexible, d’où s’obstiner, ATH. 313 f ;

Moy. regarder fixement, SIM. (ATH. 591 a).

Ao. seul. sbj. 2 sg. ἀτενίσῃς, LUC. Char. 16 ; opt. ἀτενίσαιμι, POL. 6, 11 ; inf. ἀτενίσαι, NT. 2Cor. 3, 7 ; part. ἀτενίσας, HPC. 1212 d ; etc.

Étym. ἀτενής.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

look intently, gaze earnestly, τοῖς ὄμμασιν stare, Hp. Epid. 7.10; εἴς τι Arist. Mete. 343b12; πρός τι Id. Pr. 959a24; of the eyes, ἀτενίζοντες αὐτῷ Ev. Luc. 4.20, cf. Act. Ap. 23.1, Placit. 1.7; εἴς τι Plb. 6.11.12, J. BJ 5.12.3, S.E. P. 1.75, etc. ; εἴς τινα Act. Ap. 6.15; εἰς τὸν θεόν Them. Or. 4.51b; πρὸς τὸ ἐκείνου πρόσωπον Luc. Merc. Cond. 11; abs., also of the eyes, Arist. Pr. 957b18; — Pass., to be gazed upon, APl. 4.204 (Praxit.). metaph of the mind, ἀ. τὴν διάνοιαν πρός τι Arist. Ph. 192a15; εἰς τὴν προαίρεσιν ἀτενίζοντα πράττειν Phld. Ir. p. 96 W. ; to be obstinate, Lync. ap. Ath. 7.313f.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

mit unverwandtem Blick hinsehen, εἴς τι Pol. 6.11 ; Luc. Cont. 16 ; τινί NT ; scharfsichtig sein, περὶ τῶν πολιτικῶν Pol. 24.5.
Med., ebenso, aufmerksam betrachten, Simonid. 84 (Plan. 204).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀτενίζω
(< ἀτενής, strained, intent; < τείνω), [in LXX: I Est.6:28, 3Ma.2:26 * ;]
to look fixedly, gaze (MM, see word): with dative of person(s), gaze upon: Luk.4:20 22:56, Act.3:12 10:4 14:9 23:1; before εἰς, with accusative of person(s), Act.3:4 6:15 13:9; metaph., Act.1:10 7:55 11:6, 2Co.3:7 3:13.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory