GRC

ἀσφαλής

download
JSON

Bailly

ἀ·σφαλής, ής, ές [φᾰ]
   I qui ne glisse pas ou ne tombe pas, d’où :
      1 ferme, solide, en parl. de choses (fondements, char, etc.) OD. 6, 42 ; PD. HDT. ATT. ; fig. (résolution, volonté, etc. PD. HDT. ATT. ;
      2 en parl. de pers. sûr, qui inspire confiance, sur qui l’on peut compter, SOPH. O.R. 617 ; EUR. Ph. 599 ; THC. 1, 69 ; PLAT. Soph. 231 a, etc. ; part. prudent, sage, EUR. I.T. 1062 ; en parl. d’un orateur, persuasif, XÉN. Mem. 4, 6, 15 (cf. ἀσφάλεια) ;
   II qui est en sûreté, en parl. de pers. ou de choses, ATT. ; ὁδὸς ἀ. XÉN. Hell. 5, 4, 51, route sûre ; ἀσφαλές (ἐστι) avec l’inf. AR. Av. 1489 ; EUR. PLAT. etc. c’est une sûreté de, il est prudent de ; φεύγειν αὐτοῖς ἀσφαλέστερον, XÉN. An. 3, 2, 19, il est plus sûr pour eux de fuir ; ἐν ἀσφαλεῖ, THC. 8, 39, en sûreté ; μένειν ἐν τῷ ἀσφαλεῖ, XÉN. An. 7, 4, 8, rester en sûreté ; τὸ ἀσφαλές, la sécurité, HDT. 1, 109 ; THC. 6, 55, etc. ; neutre adv. ἀσφαλὲς αἰεί, OD. 6, 42, ou ἔμπεδον ἀσφαλὲς αἰεί, IL. 15, 683, solidement et sûrement pour toujours ;
   III qui met en sûreté : τὸ ἀσφαλές, place de sûreté, place forte, HDT. XÉN.

 Cp. -έστερος, HPC. 406, 48 ; XÉN. An. 3, 2, 19 ; Cyr. 7, 1, 21 etc. • Sup. -έστατος, HPC. 98 g, etc. ; SOPH. Aj. 1251 ; EUR. I.T. 1062 ; THC. 1, 39 ; XÉN. An. 1, 8, 22, etc.

Étym. ἀ, σφάλλω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ές, (< σφάλλομαι, σφαλῆναι) not liable to fall, immovable, steadfast, in Hom. only once as Adj. (cf. infr. III), θεῶν ἕδος ἀ. αἰεί Od. 6.42, cf. Hes. Th. 128, Pi. N. 6.3, Theoc. 2.34, etc. ; ἀσφαλῆ θεῶν νόμιμα S. Ant. 454; unshaken, of purpose, ἀ. ὁ νοῦς Id. Fr. 351. of friends and the like, unfailing, trusty, οὐ γὰρ οἱ… εὐρύνωτοι φῶτες ἀσφαλέστατοι Id. Aj. 1251; ἀ. στρατηλάτης E. Ph. 599, cf. Th. 1.69; c. inf., φρονεῖν γὰρ οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς the hasty in counsel are not safe, S. OT 617, cf. Pl. Sph. 231a; σῴζειν τὰ κοινὰ πράγματ’ ἀσφαλέσταται E. IT 1062; of things, sure, certain, Th. 4.108, etc.
assured from danger, safe, ἀ. αἰών Pi. P. 3.86; ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ S. OC 1288; ἀ. ὄρος X. Lac. 12.1; ὁδός ἀσφαλεστέρα Id. HG 5.44.51; ἐν τῷ ἀσφαλεῖ in safety, Th. 1.137, 8.39, cf. Pl. Lg. 892e; ἐν ἀσφαλεῖ τοῦ μὴ παθεῖν X. Cyr. 3.3.31; τοῦ λαλεῖν Men. Sam. 25; ἐν ἀσφαλεστέρῳ, ἀσφαλεστάτῳ, X. Cyr. 7.1.21, An. 1.8.22; ἐν ἀ. βίου E. Hipp. 785; μένειν ἐν τῷ ἀ. X. An. 4.7.8; ἐξ ἀσφαλοῦς from a place of safety, Id. Eq. Mag. 4.16; τοῦ ἀσφαλέος εἵνεκα Hdt. 1.109; τὸ ἀ., = ἀσφάλεια, Th. 6.55, etc. ; μετὰ τοῦ αὑτῆς ἀ. with no risk to herself, Plot. 4.8.7; ἀσφαλές [ἐστι], c. inf., it is safe to…, Hdt. 3.75, E. Ph. 891, Ar. Av. 1489; abs., ἀλλ’ οὐκ ἀσφαλές Pl. Phlb. 61d, etc. ; φεύγειν αὐτοῖς ἀσφαλέστερόν ἐστιν ἢ ἡμῖν X. An. 3.2.19. ἀ. ῥήτωρ a convincing speaker, Id. Mem. 4.6.15. in Lit. Crit., sound, not risky, of language or rhythm, Demetr. Eloc. 19, 41. Adv. -ῶς, ἐρεῖ ib. 78. Subst. ἀσφαλές, τό, = ἀσφάλεια 6, BGU 984.14 (iv AD), etc. Ep. Adv. ἀσφαλέως, ἔχειν, μένειν, to be, remain firm, steady, Il. 23.325, Od. 17.235; neut. ἀσφαλές as Adv., Il. (v. infr.); δρακεῖσ’ ἀσφαλές Pi. P. 2.20; ἀ. ἀγορεύει without faltering, Od. 8.171, Hes. Th. 86; ἔμπεδον ἀσφαλέως Il. 13.141, Od. 13.86; ἔμπεδον ἀσφαλὲς αἰεί Il. 15.683. Adv. ἀσφαλῶς (-έως) is used in all senses of the Adj., -έως βεβηκὼς ποσσί Archil. 58.4; in safety, with certainty, S. OT 613; ἀ. βουλεύειν And. 3.34; ἀ. ἔχει Hdt. 1.86; c. inf., Lys. 27.6; ἀ. προσθεῖναι as a precaution, Alex.Aphr. in Mete. 14.10; Comp. -έστερον Hdt. 2.161, Pl. Phd. 85d; but -εστέρως Hp. Prorrh. 2.15, Th. 4.71; Sup. -έστατα Hp. Prorrh. 2.23, Pl. R. 467e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ές (σφάλλομαι), nicht wankend, feststehend ; ὅθι φασὶ θεῶν ἕδος ἀσφαλὲς αἰεὶ ἔμμεναι Od. 6.42 ; ὁ δ' ἔμπεδον ἀσφαλὲς αἰεὶ θρῴσκων ἄλλοτ' ἐπ' ἄλλον ἀμείβεται Il. 15.683 ; Pind. N. 6.3 ; βάθρον πολίων Ol. 13.6 ; ἕρκος Aesch. Pers. 341 ; βούλευμα Ag. 1320 ; μοῖρα 1570 ; ebenso Soph. u. Eur.; zuverlässig, Soph. Aj. 1230 ; in Prosa, βάσις ἀσφαλεστέρα Plat. Tim. 55e ; ὄχημα Xen. An. 3.2.19 ; sicher, geschützt vor Gefahr, τῇ παρασκευῇ Thuc. 6.23 ; ἐν ἀσφαλεῖ, in Sicherheit, Plat. Legg. X.892c ; oft bei Xen. u. Folgdn ; ἐν ἀσφαλεστέρῳ, -τάτῳ, An. 3.2.36, 1.8.22 ; ἐν τῷ ἀσφαλεῖ Thuc. 1.137, an dem sichern Orte ; Xen. An. 4.7.8 ; τοῦ μηδὲν παθεῖν Cyr. 2.4.13 ; ὡς μηδὲν παθεῖν 8.7.27 ; καὶ βέβαιος Dem. 19.96 ; vorsichtig, Plat. Soph. 231a ; Thuc. 1.69 ; τὸ ἀσφαλές, Sicherheit, Her. 1.109 u. sonst ; ἀσφ. ῥήτωρ, überzeugend, Xen. Mem. 4.6.15, s. ἀσφάλεια.
• Adv. ἀσφαλέως, ἀσφαλῶς, fest, ohne zu wanken ; οὐδέ μιν ἐκτὸς ἀταρπιτοῦ ἐστυφέλιξεν, ἀλλ' ἔμεν' ἀσφαλέως Od. 17.235 ; ἀσφαλέως ἀγορεύει 8.171 ; ἃς μένον ἀσφαλέως δίφρον ἔχοντες Il. 17.436 ; ἔχει ἀσφαλέως 23.325 ; ἀσφαλέως θέει ἔμπεδον 13.141 ; μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔμπεδον Od. 13.86 ; sicher, ungefährdet, ἀσφαλέστερον καὶ ἀκινδυνότερον διαπορευθῆναι Plat. Phaed. 85d ; ἀσφαλέστατα σωθήσονται Rep. V.467b ; μὴ ἀσφαλῶς ἔχειν πρός τι Xen. Mem. 1.3.14 ; sicher, genau, ἀσφαλῶς γνώσει Soph. O.R. 613 ; ἀσφαλέστατα εἰδέναι Xen. Cyr. 6.3.18 ; vorsichtig, καὶ ἐμφρόνως πράττειν Plat. Rep. III.396c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀσφαλής, -ές
(< ἀ- neg., σφάλλω, to trip up), [in LXX for אָשַׁר pu., etc. ;]
certain, secure, safe: Act.21:34 22:30 25:26, Php.3:1, Heb.6:19 (MM, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory