GRC
Bailly
οῦ (ὁ) :
1 salut amical, NT.
Matth. 23, 7, etc. ; 2 embrassement, THGN.
858 ; 3 p. suite, affection, tendresse, PLAT.
Leg. 919 e ; PLUT.
Étym. ἀσπάζομαι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, greeting, embrace, Thgn. 860 (pl.); οἱ ἔσχατοι, οἱ τελευταῖοι ἀ., D.H. 4.4, Ph. 2.45; generally, salutation, Ev. Matt. 23.7, Ev. Marc. 12.38, POxy. 471.67 (ii AD), Gal. 10.76, Prisc. p. 316 D.
affection, opp. μῖσος, Pl. Lg. 919e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, Begrüßung, Umarmung, Theogn. 840 ; NT ; Liebe, Ggstz μῖσος Plat. Legg. XI.919e.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀσπασμός, -οῦ, ὁ
(< ἀσπάζομαι),
a salutation (so always in RV), greeting: oral, Mat.23:7, Mrk.12:38, Luk.1:29, 41 1:44 11:43 20:46; written, 1Co.16:21, Col.4:18, 2Th.3:17.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars