GRC

ἀρύω

download
JSON

Bailly

(f. ύσω, ao. ἤρυσα, pf. ἤρυκα) [ᾰ] (moins att. au prés. que ἀρύτω) puiser : ἀπό τινος, XÉN. Cyr. 1, 3, 9, puiser qqe ch. dans un vase, à une source, etc. ; abs. HÉS. Sc. 301, fig. ἐκ Διός, PLAT. Phædr. 253 a (sous la forme ἀρύτω) tirer son inspiration de Zeus ;

Moy. :
      1 puiser pour soi : ἀπό τινος, HÉS. O. 548 ; XÉN. Cyr. 1, 2, 8 ; ἔκ τινος, PLAT. Ion 534 a ; τινος, HDT. 8, 137, à qqe ch. (à l’eau d’une source, d’un fleuve, etc.) fig. ἀ. πλοῦτον, PLUT. Cæs. 29, puiser au trésor ;
      2 intr. émerger : Ὠκεανοῦ, ARAT. 746, de l’Océan, en parl. des étoiles.

Ao. pass. seul. en compos. -ηρύθην (part. ἀπαρυθείς, COM. fr. 3, 405). Moy. impf. poét. ἀρυόμην, NONN. D. 12, 360, 42, 93.

Étym. cf. ἀρύτω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

[ᾰ, ῠ, in late poets also ῡ, as AP 9.37 (Stat. Flacc.), Nonn. D. 14.46], Simon. 45, Att. ἀρύτω [ῠ] Pl. Phdr. 253a; Aeol. part. ἀρυτήμενοι Alc. 47; impf. ἤρυον Hes. Sc. 301; ἄρυον Hsch. ; aor. ἤρυσα Pherecr. 138, X. Cyr. 1.3.9; — Med., ἀρύτομαι Ar. Nu. 272; ἀρύομαι Aeschin. Socr. 11, AP 9.37 (Tull. Flacc.), etc. ; fut. ἀρύσομαι [υ] AP 9.230 (Honest.), Luc. DMar. 6.1; aor. ἠρυσάμην Plu. 2.516c; opt. ἀρυσαίμην E. Hipp. 209 (lyr.); inf. ἀρύσασθαι X. Cyr. 1.2.8; part. ἀρυσάμενος Hdt. 8.137, Ep. ἀρυσσάμενος Hes. Op. 550; — Pass., aor. ἠρύθην, ἀπαρυθείς Alex. 45.6; also ἀρυσθείς Hp. Nat. Puer. 25, Plu. 2.690b.
draw water, wine, etc., τοὶ δ’ ἤρυον others drew off the must, Hes. Sc. 301; ἀρυόντεσσιν… ὕδωρ Simon. 45; ἐκ πιθῶνος ἤρυσαν ἄκρατον Pherecr. l.c. ; ἀρύσαντες ἀπ’ αὐτῆς [τῆς φιάλης] τῷ κυάθῳ X. Cyr. 1.3.9; μέλισσαι νέκταρ ἀρύουσιν Lyr.Alex.Adesp. 7.18; metaph, κἂν ἐκ Διὸς ἀρύτωσιν if they draw inspiration from Zeus, Pl. Phdr. 253a. Med., draw water for oneself, ἀρυσσάμενος ποταμῶν ἄπο having drawn water from…, Hes. Op. 550; σφῷν ἀρύσασθαι Pherecr. 130.5; ἀρύσασθαι ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ X. Cyr. 1.2.8; ἐκ τοῦ κρατῆρος Pl. Criti. 120a; c. acc., ἀρύσασθαι ὑδάτων πῶμα E. Hipp. 209; ἀ. ἐκ τῶν ποταμῶν μέλι καὶ γάλα Pl. Ion 534a; c. gen. partit., ὑδάτων ἀ. πρόχοισι Ar. Nu. 272; ἐς τὸν κόλπον τρὶς ἀρυσάμενος τοῦ ἡλίου having (as it were) drawn the rays of the sun into his bosom, Hdt. 8.137; generally, draw in, τροφῆς καὶ πνεύματος Diog. Bab. ap. Gal. 5.281; μαντικῆς Plu. 2.411f; πλοῦτον Id. Caes. 29; καιροῦ καὶ τύχης Eun. Hist. p. 256 D. of stars rising from the sea, οἵ τ’ ὠκεανοῦ ἀρύονται ἀστέρες Arat. 746.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

only in Lexx., ἀρύει· ἀντὶ τοῦ λέγει, βοᾷ, Hsch. ; ἀρύουσαι· λέγουσαι, κελεύουσαι, Id. (Syrac., acc. to EM 134.12); — Med., ἀρύσασθαι· ἐπικαλέσασθαι, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

fut. ἀρύσω, schöpfen, Wasser herausschöpfen, Hes. Sc. 301 ; auch im med., Op. 548 ; att. Form, Ar. Nub. 273 ; med., ἐκ τοῦ κρατῆρος Plat. Critia.120a ; ἐκ τῶν ποταμῶν μέλι καὶ γάλα ἀρύτονται Ion 534a ; ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Xen. Cyr. 1.2, 8 ; übertr., ψυχὴν ἀπὸ στηθέων Ap.Rh. 3.1015. Uebh., sich erwerben, μισθόν, πλοῦτον, Sp., wie Plut. Bei Arat. Dios. 14, ὠκεανοῦ ἀρύονται, sie schöpfen sich heraus, tauchen auf aus dem Ozean.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory