GRC
Bailly
ου (τὸ) [ῠ] pièce d’argent, XÉN.
Œc. 19, 16 ; PLAT.
Leg. 742 d,
etc. ; d’où en gén. argent monnayé, HDT.
3, 13 ; THC.
2, 70 ; XÉN.
Cyr. 3, 1, 33, etc.
Étym. ἄργυρος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, small coin, piece of money, Ar. Fr. 262, X. Oec. 19.16, etc. ; pl. (v. Poll. 9.89), Ar. Av. 600, Eup. 155, X. l.c. ; then, collectively, money, Ar. Pl. 156, 158, al. ; ἀ. ῥητόν a fixed sum, Th. 2.70; εἰς ἀ. λογισθέντα calculated in our money, X. Cyr. 3.1.33; ἀ. καθαρόν ΄hard cash΄, Theoc. 15.36; in Com. with Art., τἀργύριον the money, the cash, δανείζεσθαι Ar. Nu. 756; ἀπαιτεῖν ib. 1247; κατατιθέναι Antiph. 124.14, etc. ; so τἀ. καταβάλλειν Th. 1.27, etc. = ἄργυρος, silver, πεντηκοσίας μνέας ἀργυρίου Hdt. 3.13; ἀ. ἐπίσημον and ἄσημον Th. 2.13; χρυσίον καὶ ἀ. Pl. Alc. 1.122e; ἀργυρίου ἄνθος lead oxide, Hp. Nat. Mul. 33.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, der Form nach dim. von ἄργυρος, ursprünglich kleine Silbermünzen, so im plur. Plat. Legg. V.742d u. sonst ; übh. gemünztes Silber, im Ggstz von ἄργυρος ; Geld, Her. 3.13 ; Xen. Cyr. 3.1.33 χρήματα – εἰς ἀργύριον λογισθέντα, τάλαντα τρισχίλια ; öfter bei Plat. – Im plur. = ἀργυρεῖα v.l. Xen. Mem. 2.5.2.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀργύριον, -ου, τό
(< ἄργυρος), [in LXX for כֶּסֶף (Gen.13:2, al.), exc. La 4:1 (כֶּתֶם) ;]
prop., a piece of silver (Lft., Notes, 191); in NT,
__(a) silver: Act.3:6 7:16 19:19 20:33, 1Co.3:12, 1Pe.1:18;
__(b) money: Mat.25:18, 27, Mrk.14:11, Luk.9:3 19:15, 23 22:5, Act.8:20;
__(with) a silver coin: p1., Mat.26:15 27:3-6, 9 28:12, 15, where the value is that of a shekel or tetradrachm; ἀργυρίου μυριάδες πέντε (prob. drachmas; MM, see word), Act.19:19.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars