GRC
Bailly
εως (ἡ) :
1 action de jouir de, THC.
2, 38 ; d’où jouissance qu’on retire de qqe ch. ;
particul. jouissance matérielle, plaisir des sens, XÉN.
Mem. 2, 1, 33, etc. ; PLAT.
Tim. 83 a,
etc. ; ARSTT.
H.A. 8, 8, etc. ; 2 profit, HPC.
12, 26.
Étym. ἀπολαύω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
εως, ἡ, act of enjoying, fruition, Th. 2.38, OGI 669.8 (Egypt, i AD); ἀ. ἀνεύφραντος Secund. Sent. 9.
result of enjoying, pleasure, αἱ ἀ. αἱ σωματικαί Arist. Pol. 1314b28, cf. EN 1148a5, etc. ; ὁ κατ’ ἀπόλαυσιν βίος a life of pleasure, Id. Top. 102b17. c. gen., aduantage got from a thing, σίτων καὶ ποτῶν X. Mem. 2.1.33, cf. Hp. VM 11; ἀγαθῶν Isoc. 1.27; ἀπόλαυσιν εἰκοῦς (acc. abs.) as a reward for your resemblance, E. Hel. 77, cf. HF 1370; ἀ. ἑαυτῶν ἔχειν Pl. Ti. 83a; ἀ. ἀδικημάτων advantage, fruit of them, Luc. Tyr. 5.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, der Genuß, Thuc. 2.38 ; bes. vom Essen u. Trinken, Ath. I.6c ; σίτων καὶ ποτῶν Xen. Mem. 2.1.33 ; ἑαυτῶν – ἔχειν Plat. Tim. 83a ; ἀγαθῶν Isocr. 1.27 ; öfter bei Sp., wie Luc.; Vergeltung, ἀπόλαυσιν εἰκοῦς ἔθανες ἄν, zur V. für deine Gestalt, Eur. Hel. 76 ; – τροφῆς, das Gedeihen der Nahrung, Verdauung, Medic.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀπόλαυσις, -εως, ἡ
(< ἀπολαύω, to take of, enjoy a thing) [in LXX: 3Ma.7:16 * ;]
enjoyment: 1Ti.6:17, Heb.11:26 (for late exx., see MM, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars