GRC

ἀποφράς

download
JSON

Bailly

ἀπο·φράς, άδος (ὁ, ἡ) [ᾰδ] dont il ne faut pas parler (cf. lat. nefandus, infandus), d’où maudit, néfaste ; ἀπ. ἡμέρα, PLAT. Leg. 800 d, LYS. (ATH. 551 f) jour néfaste, où l’on ne pouvait tenir d’assemblée ni de cour de justice (p. opp. à καθαρὰ ἡμ.) ; ἀποφράδες πύλαι, PLUT. M. 518 b, la porte maudite, par où les condamnés à mort étaient conduits au supplice ; rar. masc. LUC. Pseud. 32 ; ἀπ. ἄνθρωπος, EUP. 309, homme néfaste.

Étym. ἀ. φράζω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

άδος, ἡ, (< φράζω) not to be mentioned, unlucky; ἀ. ἡμέραι, opp. καθαραὶ ἡμέραι, Pl. Lg. 800d, cf. Lys. Fr. 43.2, Plu. Alc. 34, Luc. Pseudol. 12; ἀ. πύλαι at Rome, = portae nefastae, Plu. 2.518b. rarely as masc. Adj., impious, wicked, ἄνθρωπος Eup. 309; βίος Luc. Pseudol. 32.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

άδος, ἡ, ἡμέρα, dies nefastus, ein unglücklicher Tag, an dem keine Volksversammlung und kein Gericht gehalten wurde, B.A. 5 καθ' ἃς ἀπηγόρευτό τι πράττειν, vgl. Luc. Pseudol.; Plut. Cam. 19 ; ἀποφράδες πύλαι, das Tor in Rom, durch welches die Verurteilten abgeführt wurden, Plut. curios. 6 ; Eupol. bei B.A. u. A. auch ἄνθρωπος, τὸν οἷον ἀπαίσιον καὶ ἔξεδρον καὶ ἐπάρατον ; βίος Luc. Pseudol. 32.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory