GRC
Bailly
ἀπο·τάσσω, att. -τάττω :
1 poster à part, détacher dans un poste, POL. 6, 35, 3 ; au pass. être détaché dans un poste, XÉN. Hell. 5, 2, 40 ;
2 assigner : χώραν τινί, PLAT. Theæt. 153 e, une place à qqe ch. ; cf. PLUT. M. 120 b ; ἀποτεταγμένη ἀρχή, ARSTT. Pol. 6, 8, 13, charge assignée à qqn ;
Moy. se séparer de, renoncer à, dat. NT. Ap. 18, 18 ; Luc. 9, 61 ; JOS. A.J. 11, 8, 6.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. ἀποτάττω, set apart, assign specially, χώραν τινί Pl. Tht. 153e; detach soldiers, Plb. 6.35.3, etc., cf. POxy. 475.27 (ii AD); — Pass., ἀποτεταγμένη ἀρχή distinct office, Arist. Pol. 1322a26; ἀποτεταγμένοι τῇ κατοικίᾳ χρηματισταί PFay. 12 (ii BC); generally, to be fixed, appointed, χῶρος Plu. 2.120b; ear-mark, ἀργύριον εἰς δημοθοινίαν τεταγμένον IG 12(7).515.91 (Amorgos), cf. BCH 46.397 (Mylasa).
appoint, settle definitely, Arist. HA 585b36.
remove, exclude, τόπον τοῦ κόσμου Philostr. VA 3.35; ἑαυτόν τινων Id. Im. 2.19. Med, ἀποτάσσομαί τινι bid adieu to a person, part from them, Ev. Luc. 9.61, Act. Ap. 18.21, Ev. Marc. 6.46, J. AJ 11.8.6, BGU 884 ii 14 (ii/iii AD), Aesop. 64, Lib. Decl. 45.28; have done with, get rid of a person, POxy. 298.31 (i AD); ἀ. τῷ βίῳ commit suicide, Cat.Cod.Astr. 8(3).136.17; also c. dat. rei, renounce, give up, τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν Ev. Luc. 14.33; τροφῇ J. AJ 11.6.8; ταῖς μίξεσι, of the Vestals, Sor. 1.32; πάθεσι Ph. 1.116, cf. Iamb. VP 3.13, Phryn. 15.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
abgesondert aufstellen, τὰς φυλακάς Pol. 6.35.3 ; verteilen, anweisen, χώραν τινί Plat. Theaet. 153e ; pass. bes. von Soldaten, detachiert werden, Xen. Hell. 5.2.30 ; ἐν τοῖς φρουρίοις ἀποτεταγμένοι Dem. 18.37 ; vgl. Pol. 10.16.3, 18.9 ; ἀρχὴ ἀποτεταγμένη Arist. Pol. 6.8. – Med., eine Sache aufgeben, ihr entsagen, τινί, vgl. Lobeck zu Phryn. p. 24 ; NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀπο-τάσσω
[in LXX: Ecc.2:20 (יָאַשׁ pi.), I Est.6:27, Jer.20:2, 1-18; 1Ma.4:1-61 * ;]
to set apart. Mid., in late Gk. (El., § 37, 1; Swete, Mk., 136 f.; MM, e. dative,
__(a) to take leave of: Mrk.6:46, Luk.9:61, Act.18:18, 21, 2Co.2:13;
__(b) to forsake: Luk.14:33.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars