GRC

ἀποσυκάζω

download
JSON

Bailly

ἀπο·συκάζω [ῠ]
      1 cueillir des figues, AMIPS. fr. 17 (au pf. pass. ἀποσεσύκασται) ;
      2 tâter des figues pour juger de leur maturité, fig. AR. Eq. 259.

Étym. ἀ. συκῆ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

gather figs, Amips. 33 (Pass.).
squeeze figs, to try whether they are ripe; metaph of informers, with a play on συκοφαντία, Ar. Eq. 259.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ῡ],
1) Feigen abpflücken, Amips. bei B.A. 435 ἀποσεσύκασται durch τετρύγηται erkl., vgl. aber EM. p. 124.49.
2) die Reife der Feigen durch Drücken prüfen, komisch, Ar. Eq. 259, πιέζων τοὺς ὑπευθύνους, mit Anspielung auf συκοφαντέω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory