GRC
Bailly
ἀπο·σοϐέω-ῶ :
1 chasser en effrayant, faire fuir de peur : τινα, AR. Eq. 60, etc. qqn ; fig. ἀπ. τὸν γέλων, AR. Ran. 45, chasser le rire ; τι ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν, XÉN. Eq. 5, 6, chasser qqe ch. de devant les yeux, ou avec un gén. sans prép. PLUT. M. 11 d ;
2 intr. s’enfuir vivement, AR. Av. 1029, 1258 ; LUC. Nav. 4, etc. ;
Moy. tenir en respect loin de soi, XÉN. Eq. 5, 7.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
scare away, as one does birds, τοὺς ῥήτορας Ar. Eq. 60, cf V. 460; metaph, ἀποσοβῆσαι τὸν γέλων Id. Ra. 45; ἀ. ἁπὸ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ λυποῦντα to keep off, X. Eq. 5.6; ἀ. τινὰ ὁμιλίας Plu. 2.11d; — Med., keep off from oneself, X. Eq. 5.7; — Pass., to be scared, ἀποσοβηθῆναι ταῖς διανοίαις Plb. 30.5.16. intr., to be off in a hurry, οὐκ ἀποσοβήσεις; i.e.
be off! Ar. Av. 1032, 1258, cf. Luc. Nav. 4; ἀποσοβῶμεν let΄s be off, Men. 997.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) wegscheuchen, verjagen, ῥήτορας, γέλων, Ar. Eq. 60, Ran. 45 ; Xen. Cyr. 2.4.23 ; abhalten, τὶ ἀπό τινος re Eq. 5.6 ; τινά τινος Plut. ed.lib. 14 ; pass. ἀποσοβηθῆναι ταῖς διανοίαις, eingeschüchtert werden, Pol. 30.5.
2) intr., sich schnell davon machen, Ar. Vesp. 460 u. öfter ; ἐς τὸ ἄστυ Luc. Navig. 7.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to scare away , as one does birds or flies, (Aristophanes Comicus); metaphorically, ἀποσοβῆσαι τὸν γέλων (Aristophanes Comicus)
2. intransitive to be off in a hurry , οὐκ ἀποσοβήσει; i. e. be off! (Aristophanes Comicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars