ἀπορέω-ῶ (f. ήσω, ao. ἠπόρησα, pf. ἠπόρηκα) : 1 être sans ressources, manquer de,
gén. : τροφῆς, THC.
8, 81 ; συμμάχων, XÉN.
Cyr. 4, 2, 39, etc., manquer de nourriture, d’alliés,
etc. ; cf. PLAT.
Rsp. 557 d,
etc. ; abs. être dans le besoin, être pauvre,
p. opp. à πλουτέω, PLAT.
Conv. 203 e ;
2 être dans l’embarras, ne savoir pas,
abs. HDT.
1, 191, etc. ; THC.
2, 102 ; XÉN.
Hell. 4, 5, 17, etc. ; ἀπ. τινι, XÉN.
An. 1, 3, 8 ; ISOCR.
71 b, être dans l’embarras par suite de qqe ch. ; ἀπ. περί τινος, PLAT.
Gorg. 462 b,
etc. ; διά τι, AND.
30, 15, ἔς τι, SOPH.
Tr. 1243, ou simpl. ἀπ. τι, HDT.
3, 4 ; ATT. (THC.
5, 40 ; XÉN.
Hell. 6, 1, 4, etc.) être dans l’embarras, dans l’incertitude au sujet de qqe ch. ;
avec une prop. précédée d’un relat. (ὅ τι, SOPH.
O.R. 486 ; XÉN.
Cyr. 4, 5, 14, etc. ; τίνα τρόπον, DÉM.
29, 10 ; ὅτῳ τρόπῳ, THC.
3, 109, etc.) ou d’une conj. (ὅπως, HDT.
1, 75, etc. ; ὅπῃ, THC.
1, 107, etc. ; PLAT.
Soph. 231 c ; πόθεν, HYPÉR.
Epit. 32 ; ὁπόθεν, THC.
8, 80, etc. ; ἀπορῶ ὅ τι λέξω, SOPH.
O.R. 486, je ne sais que dire ; ἀπορῶν ποῖ τράποιτο, THC.
1, 63, ne sachant de quel côté se tourner ; ἀπ. ὅπως δεῖ χρῆσθαι, XÉN.
Cyr. 4, 3, 19, ne savoir comment faire ; ἀπ. εἰ, PLAT.
Prot. 326 e, être dans l’embarras pour savoir si ; ἀπ. μή, PLAT.
2 Alc. 142 d, douter que, craindre que… ne ;
avec un inf. ἀπ. κρῖναι, AR.
Vesp. 590 (cf. XÉN.
Œc. 8, 10 ; PLAT.
Pol. 262 e ; LYS.
115, 2, etc.) être dans l’embarras pour juger ;
au pass. être un objet de doute, être mis en doute
ou en question : οὐδὲν ἀπορεῖται τῶν δεομένων γίγνεσθαι, XÉN.
Lac. 13, 7, il n’y a aucun doute sur ce qui doit arriver ; τὸ ἀπορούμενον, PLAT.
Soph. 243 b ; τὸ ἀπορηθέν, PLAT.
Leg. 799 c ; τὰ ἠπορημένα, ARSTT.
Pol. 3, 10, 5, ce qui est un sujet de doute ;
Moy. (ao. pass. ἠπορήθην) être dans l’embarras, être perplexe, EUR.
I.A. 537 ; avec ὅ τι : ἠπορούμην ὅ τι χρησαίμην, LYS.
97, 17, je ne savais que faire.
➳ Act. prés. ind. 1 pl. lac. ἀπορίομες, XÉN. Hell. 1, 1, 23. — Pass. prés. part. ion. ἀπορεύμενος, HDT. 2, 121, au sens moy., ou -εόμενος, HPC. 8, 35, etc. au sens pass. Ao. ἠπορήθην au sens moy. DÉM. 27, 53 ; au sens pass. PLAT. Leg. 799 c ; ARSTT. Pol. 8, 6, etc. Pf. ἠπόρημαι au sens moy. EUR. I.A. 537 ; au sens pass. ARSTT. H.A. 4, 9, 3 ; LUC. Philops. 1. — Moy. f. ἀπορήσομαι au sens pass. ARSTT. M. mor. 2, 3, 16.
Étym. ἄπορος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »