ἀπο·λαύω (impf. ἀπέλαυον ; f. ἀπολαύσομαι, postér. ἀπολαύσω ; ao. ἀπέλαυσα ; pf. ἀπολέλαυκα ; pass. ao. ἀπελαύσθην, pf. ἀπολέλαυσμαι ou ἀπολέλαυμαι) : I retirer une jouissance
ou un profit de,
d’où : 1 jouir de : τῶν ἀγαθῶν, PLAT.
Gorg. 492 b, des choses bonnes ; τῶν ἡδέων, XÉN.
Cyr. 4, 3, 19, des choses agréables ; ποτῶν, ὀσμῶν, XÉN.
Cyr. 7, 5, 81 ; Hier. 1, 24, des boissons, des odeurs ;
2 p. suite, tirer profit
ou parti de : ἀπολαύουσί τι οἱ πολῖται ἀλλήλων ἀγαθόν, XÉN.
Lac. 6, 1, les citoyens retirent qqe avantage les uns des autres ; ἀπ. τί τινος, ATT. (THC.
2, 53 ; PLUT.
Per. 6, etc.) ;
qqf. τι ἀπό τινος, PLAT.
Ap. 31 b,
Euthyd. 299 a ;
ou τι ἔκ τινος, ISOCR.
77 b (
var. τί τινος) ; DH.
6, 4, tirer qqe profit de qqe ch. ;
abs. en parl. du corps, absorber la substance de la nourriture et en profiter, HPC.
12, 20 ; TH.
C.P. 2, 11, 7, etc. ; en mauv. part : ἀντὶ πολλῶν πόνων σμικρὰ ἀπ. PLAT.
Phædr. 255 e, retirer de beaucoup de fatigues un mince profit ; δέδοικα μὴ ἀπολαύσω τι φλαῦρον, ISOCR.
175 b, je crains d’en retirer, pour tout profit, du désagrément ;
cf. EUR.
Ph. 1205, I.T. 526 ; PLAT.
Leg. 910 b ;
3 p. ext. profiter de, τῆς δικαιοσύνης, HDT.
6, 86, de la justice, de la vertu de qqn ;
en mauv. part, abuser : τῆς σιωπῆς, DÉM.
579, 24, tirer avantage du silence de qqn, s’en prévaloir ;
II p. ext. se faire un jeu de, se moquer de : τινός, PLUT.
M. 69 d, de qqn.
➳ Les temps à augm. sont qqf. écrits avec η (ἀπήλαυον, ἀπήλαυσα), mais à tort. Fut. ἀπολαύσω réc. DH. 6, 4, etc. ; p. except. HYPÉR. Epit. Pf. pass. ἀπολέλαυσμαι, PLUT. M. 1089 b, 1099 d ; ἀπολέλαυμαι, PHILSTR. 257.
Étym. p.-ê. R. indo-europ. *leh₂u-, capturer, saisir ; cf. λεία, lat. lucrum.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »