GRC

ἀπολαμβάνω

download
JSON

Bailly

'ἀπο·λαμϐάνω (f. ἀπολήψομαι, ao.2 ἀπέλαϐον, pf. ἀπείληφα ; ao. pass. ἀπελήφθην, pf. ἀπείλημμαι) :
   I (ἀπό, en venant de, de) :
      1 prendre d’(un point déterminé), d’où retenir ; au pass. être retenu, HÉRON Aut. 268 ;
      2 recevoir en échange, en retour : μισθόν, HDT. 8, 137 ; XÉN. Eq. 2, 2 ; An. 7, 7, 14, un salaire ; χάριν, XÉN. Mem. 4, 4, 17, des témoignages de reconnaissance ; ὅρκους, DÉM. 59, 11, etc. recevoir des serments ; λόγον παρά τινος, ESCHN. 37, 40, se faire rendre des comptes par qqn ;
      3 recouvrer : χρέα, AND. 25, 20, des dettes ; τὴν τυραννίδα, HDT. 1, 61 ; τὴν ἡγεμονίαν, ISOCR. 44 e, la royauté, la prépondérance ;
      4 prendre des mains de, ôter : ἀπό τινος, POL. 22, 26, 8, qqe ch. à qqn ;
   II (ἀπό, hors de, loin de, en séparant) :
      1 prendre une part de, prendre par parties (p. opp. à prendre le tout) acc. PLAT. Rsp. 420 c ;
      2 prendre à part : τινὰ μοῦνον, HDT. 1, 209 ; AR. Ran. 78, prendre qqn seul à part ; ἀπ. κατ' ἰδίαν, SPT. 2Macc. 6, 21, prendre qqn à part, en particulier ;
      3 écarter, détourner ; au pass. être détourné (de sa route) : ὑπ' ἀνέμων, HDT. 2, 115, par les vents ;
      4 séparer, intercepter : τὴν ἀναπνοήν τινος, PLUT. Rom. 27, étouffer ou étrangler qqn ; ἀπ. τινά, PLAT. Phæd. 58 c, arrêter qqn dans sa marche ; ἀπολαμϐάνεσθαι ὑπ' ἀπλοίας, THC. 6, 22, être arrêté en route par l’impossibilité de naviguer ; ἀπολαμφθέντες πάντοθεν, HDT. 5, 101, cernés de tous côtés ; ἀπολαμϐάνειν τείχει, THC. 4, 102, isoler par une muraille ; νόσῳ καὶ χειμῶνι ἀποληφθείς, DÉM. 98, 25, bloqué par la maladie et le mauvais temps ; ἀπολαμϐάνειν ἐν τοῖς ἰδίοις λόγοις, PLAT. Euthyd. 305 d, enfermer un interlocuteur dans ses propres paroles ;
      5 cesser de prendre ou de tenir, d’où laisser en repos, lâcher, HÉRON Aut. 266, en parlant d’un cordon que l’opérateur vient de disposer ;

Moy. prendre à part, en particulier : τινα, NT. Marc. 7, 33, qqn.

Fut. ion. ἀπολάμψομαι, HDT. 3, 146 ; 9, 38. Pass. ao. ἀπελάμφθην (d’où part. ἀπολαμφθείς) HDT. ll. cc. ; pf. ion. ἀπολέλαμμαι, HPC. Prorrh. 74, 77.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -λήψομαι, in Hdt. -λάμψομαι 3.146, 9.38; Att. pf. ἀπείληφα, Pass. ἀπείλημμαι, Ion. ἀπολέλαμμαι ; in Act. aor.2 ἀπέλαβον, but in Pass. aor.1 ἀπελήφθην, Ion. ἀπελάμφθην Hdt.
take or receive from another, correlat. to ἀποδιδόναι, Pl. R. 332b; οὐδὲν ἀ. τοῦ βίου χρηστόν (v.l. ἀπολαύ-) Plu. 2.258b.
receive what is one΄s due, μισθόν Hdt. 8.137; ἀ. τὸν ὀφειλόμενον μισθόν X. An. 7.7.14; τὴν σὴν ξυνάορον E. Or. 654; τὰ χρήματα Ar. Nu. 1274; τὰ παρὰ τοῦ πατρός Antiph. 196; ἀ. χρέα have them paid, And. 3.15; ὑπόσχεσιν παρά τινος ἀ. X. Smp. 3.3; τὰ δίκαια Aeschin. 1.196; opp. λαμβάνω, Epist. Phil. ap. D. 12.14, cf. D. 7.5; ἀ. ὅρκους accept them when tendered, Id. 5.9, 18.27.
take of, take a part of a thing, Th. 6.87, Pl. Hp. Mi. 369b; ἀ. μέρος τι Id. R. 392e, cf. Arist. Po. 1459a35; abs. in aor. part., ἀπολαβὼν σκόπει consider it separately, Pl. Grg. 495e, cf. R. 420c.
take away, Plb. 21.43.8, 17; take off, τὸ βάρος Arist. IA 711a24.
hear, learn, Pl. R. 614a.
regain, recover, τὴν τυραννίδα, τὴν πόλιν, Hdt. 1.61, 2.119, 3.146, al. ; τι παρά τινος Th. 5.30; τὴν ἡγεμονίαν Isoc. 4.21; τὴν αὐτὴν εὐεργεσίαν 14.57; metaph, ἀ. ἑαυτόν recover oneself, Porph. Sent. 40, al.
have rendered to one, λόγον ἀ.
demand an account, Aeschin. 3.27, 168.
take apart or aside, of persons, ἀ. τινὰ μοῦνον Hdt. 1.209; αὐτὸν μόνον Ar. Ra. 78, cf. LXX 2 Ma. 6.21; of things, μὴ μόνος τὸ χρηστὸν ἀπολαβὼν ἔχε E. Or. 451; — Med., ἀπολαβόμενος taking him aside, Ev. Marc. 7.33; — Pass., οἱ ἀπειλημμένοι those set apart, recluses, UPZ 60.10 (ii BC).
cut off, intercept, λέγων ὡς ἀπολάμψοιτο συχνούς Hdt. 9.38; ἀ. τείχει wall off, Th. 4.102; ἰσθμούς Id. 1.7, cf. 4.113; ἀ. εἴσω shut up inside, Id. 1.134; of contrary winds, ὅταν τύχωσιν οἱ ἄνεμοι ἀπολαβόντες αὐτούς Pl. Phd. 58c; κἂν ἄνεμοι τὴν ναῦν ἀπολάβωσιν Philostr. Her. 14; τὴν ἀναπνοὴν ἀ. τινός stop his breath, choke him, Plu. Rom. 27; τὸν ἀντίπαλον ἐς πνῖγμα Philostr. Im. 1.6; ἀ. τῶν σιτίων spoil the appetite, Hp. Prorrh. 2.22; — freq. in Pass., ὑπ’ ἀνέμων ἀπολαμφθέντες arrested or stopped by contrary winds, Hdt. 2.115, 9.114; ὑπὸ ἀπλοίας Th. 6.22; νόσῳ καὶ χειμῶνι καὶ πολέμοις ἀποληφθείς D. 8.35; ἐν ὀλίγῳ ἀπολαμφθέντες Hdt. 8.11; ἀπολαμφθέντες πάντοθεν Id. 5.101; ἐν τῇ νήσῳ Id. 8.70, 76; ἐν τῇ Εὐρώπῃ ib. 97, 108; ἐν τοῖς ἰδίοις λόγοις ἀ.
to be entangled in…, Pl. Euthd. 305d; ἐν τούτῳ τῷ κακῷ Id. Grg. 522a; ἐς στενόν Philostr. VS 1.19.1; of an afflux of blood, to be checked, Hp. Fract. 4; κοιλίη, κύστις ἀπολελαμμένη, Id. Prorrh. 1.88, 115, etc. Math., cut off, ἡμικύκλιον ἀποληφθήσεται Arist. Mete. 375b27, cf. Archim. Quadr. 15, etc. ; intercept, Id. Sph. Cyl. 1.10; ἀπολαμϐανομένη, ἡ, abscissa, Apollon. Perg. Con. 1.11, al. — A prose word, used by E. ll. cc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(λαμβάνω),
1) abnehmen, bekommen, Eur. Or. 451 ; bes. was Einem gebührt, von λαμβάνω, so wie ἀποδίδωμι von δίδωμι unterschieden, das, zu dessen Leistung ein Anderer verpflichtet ist, erhalten ; Ggstz λαμβάνω Dem. 7.5 ; dem ἀποδίδωμι entsprechend Plat. Rep. I.332b ; μισθόν Her. 8.137 ; τὸν ὀφειλόμενον μισθόν Xen. An. 7.7.14 ; τὰ χρέα ἵνα ἀπολάβωμεν Andoc. 3.15 ; τὴν ἡγεμονίαν, ἣν εἴχομεν, wieder erlangen, Isocr. 4.21 ; vgl. Her. 1.61, 3.18 ; mit πάλιν Ptat. Tim. 59c ; τὰ παρ' ἐμοῦ δίκαια Aesch. 1.196 ; τόκους, καταδίκην, Dem. 37.7, 47.52 ; χάριν Xen. Mem. 4.4.17 ; ὅρκους, den Eid abnehmen, leisten lassen, Dem. 5.9 ; παρ' ὧν ἔμελλε λόγον τινὸς ἀπολήψεσθαι, sich Rechenschaft ablegen lassen, Aesch. 3.27 ; übh. nehmen, von etwas, τὸ πέμπτον μέρος Plat. Legg. XII.956d ; vgl. Thuc. 6.87 u. Xen. Hell. 5.1.21 ; ἀπό τινος, wegnehmen, Pol. 22.26 ; οὐδὲν ἀπολαβοῦσα τοῦ βίου χρηστόν, ohne Freude am Leben, Plut. mul. virt. Κάμμα (p. 297). – Uebtr., ἐμοῦ τῷ λόγῳ, vernehmen, Plat. Legg. XII.964a.
2) absondern, bei Seite nehmen, ἀπολαβὼν μοῦνον Her. 1.209, wie Ar. Ran. 78 ; bes. ἀπολαβών, abgesondert, im Einzelnen, z.B. σκόπει Plat. Gorg. 495e ; οὐκ ἀπολαβόντες ὀλίγους ἀλλ' ὅλην Rep. IV.420c ; abschneiden, vom Winde, der die Schiffer faßt u. aufhält, ἀπολαμφθέντες ὑπ' ἀνέμων Her. 2.115 ; ὅταν τύχωσιν ἄνεμοι ἀπολαβόντες αὐτούς Plat. Phaed. 58c ; νεῶν ἀπειλημμένων Menex. 243c ; ὑπ' ἀπλοίας Thuc. 6.22 ; bes. von Soldaten (Suid. ἐναποκλεῖσαι), πάντοθεν Her. 5.101, u. öfter ; ἐν μέσῳ Thuc. 5.59 ; μέσον τινά Pol. 11.1, u. öfter ; εἴσω Thuc. 1.134 ; ἔνδον Xen. Cyr. 7.1.21 ; ἰσθμούς Thuc. 4.45 ; τείχει, von allen Seiten mit einer Mauer einschließen, 4.102 ; νόσῳ, χειμῶνι, πολέμοις ἀποληφθείς, Dem. 8.35. Uebtr., λόγοις Plat. Euthyd. 305d ; ἐν κακῷ Gorg. 522a ; ἀπειλημμένος εἴς τι, in Verlegenheit gebracht ; τὴν ἀναπνοήν τινος, d.i. das Atemholen einengen, erdrosseln, Plut. Rom. 27.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀπο-λαμβάνω
[in LXX: Num.34:14 (לָקַח (Deu.25:5 A, Isa.5:17, 2Ma.4:46 2Mac 6:21 2Mac 8:6, 4Ma.18:23 * ;]
__1. to receive from another; absol., to receive as one's due: Luk.16:25 18:30 (seel. λάβῃ) Luk.23:41, Rom.1:27, Gal.4:5, Col.3:24, 2Jn.8.
__2. to receive back: Luk.6:34 15:27.
__3. to take apart or aside: Mrk.7:33 (cf. use in π. of the recluses of the Serapeum; MM, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory