GRC

ἀποκλίνω

download
JSON

Bailly

ἀπο·κλίνω [ῑ]
   I tr.
      1
pencher (un vase) pour répandre (le contenu) DÉM. 1278, 24 ;
      2 détourner : ὄνειρον ἄλλῃ, OD. 19, 556, donner à un songe un autre sens, càd. une autre interprétation ; au pass. en parl. d’une région, s’incliner, se détourner, DS. 13, 89 ;
      3 faire retourner sur ses pas, faire rentrer (à l’étable) HH. Ven. 169 ;
      4 faire décliner, d’où, au pass., décliner : ἀποκλινομένης τῆς μεσαμϐρίης, τῆς ἡμέρης, HDT. 3, 104 ; 4, 181, la seconde partie du jour s’avançant, le jour baissant ;
   II intr.
      1
se détourner de son chemin, XÉN. An. 2, 2, 16, etc. ; πρὸς τὴν ἠῶ, HDT. 4, 22, se détourner pour aller vers l’orient ; en parl. d’un pays, s’incliner, se détourner, POL. 3, 47, 3 ;
      2 fig. se laisser aller, incliner : πρός τινα, DÉM. 655, 16, être porté pour qqn ; πρός τι, PLAT. Leg. 802 e ; εἴς τι, PLAT. Leg. 847 a, avoir de l’inclination pour qqe ch. ; en mauv. part : πρός τι, PLAT. Pol. 309 e ; ARSTT. Nic. 4, 1, 35, etc. ; ἐπί τι, DÉM. 13, 3, incliner vers qqe défaut.

Ao. pass. poét. ἀπεκλίνθην, THCR. Idyl. 3, 37.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ινῶ ; — Pass., aor. -εκλίθην, poet. -εκλίνθην Theoc. 3.37: — turn off or aside, ὄνειρον Od. 19.556; αὐγήν Sor. 1.100; turn back, h.Ven. 168; metaph, τὴν διάνοιαν Simp. in Ph. 1164.39; — Pass. (cf. ΙΙΙ. 1), slope away, of countries, τὰ πρὸς τὴν Γελῴαν ἀποκεκλιμένα D.S. 13.89; of the day, decline towards evening, ἀποκλινομένης τῆς μεσαμβρίης, τῆς ἡμέρης, Hdt. 3.104, 114, 4.181. Pass., to be upset, D. 55.24, Plu. Galb. 27. more freq. intr. in Act., of countries, slope, ὡς πρὸς τὰς ἄρκτους Plb. 3.47.2.
turn aside or off the road, X. An. 2.216, Theoc. 7.130; hence, τὸ πρὸς τὴν ἠῶ ἀποκλίνοντι as one turns to go eastward, Hdt. 4.22.
slip off, στέφανον κλίνοντα τῆς κεφαλῆς Philostr. Im. 1.14. with a bad sense, fall away, decline, S. OT 1192 (lyr.); ἐπὶ τὸ ῥαθυμεῖν D. 1.13; πρὸς θηριώδη φύσιν Pl. Plt. 309e; generally, tend, incline, πρὸς τὰς ἡδονάς Arist. EN 1121b10, cf. Pl. R. 547e; ἀ. ὡς πρὸς τὴν δημοκρατίαν, πρὸς τὴν ὀλιγαρχίαν, Arist. Pol. 1293b35, 1307a15; ἀ. ἐίς τινα τέχνην Pl. Lg. 847a; πρὸς τὸ κόσμιον ib. 802e; to be favourably disposed, πρός τινα D. 23.105.
Astrol., of planets, enter the ἀπόκλιμα, opp. ἐπίκεντρος εἶναι, Plot. 2.3.1, cf. 3, Ptol. Tetr. 115.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) ablenken, Od. 19.556 ; zurücklenken, H.h. Ven. 169 ; umstoßen, im pass., κεράμιον ἐλαίου Dem. 59.24, vgl. Plut. Galb. 27.
2) häufiger intr., vom Wege abgehen, δόξαντ' ἀποκλῖναι Soph. O.R. 1192 (Schol. ἐκπεσεῖν); Xen. An. 2.2.17, ausbiegen ; νεὼς νῦν μὲν ὀρθῆς πλεούσης, νῦν δὲ ἀποκλινούσης Dio Chrys. II.366 ; – sich hinneigen, bes.
   a) von Gegenden, die nach den Himmelsgegenden bestimmt werden, πρὸς τὴν ἠῶ Her. 4.22 ; vgl. 3.114 ; πρὸς τοὺς ἄρκτους Pol. 3.47.
   b) von der Tageszeit, ἡμέρας ἀποκλινομένης, der Tag neigt sich, Her. 4.181 ; vgl. 3.104.
   c) von der Neigung, πρὸς τὸ κόσμιον Plat. Legg. VII.802e ; εἴς τινα τέχνην VIII.847a ; ἐπὶ τὰς τύχας Isocr. 4.163 ; ἐπὶ τὸ ῥᾳθυμεῖν Dem. 1.13 ; πρὸς τὴν ἡδονήν Arist. Eth. Nic. 10.1.3 ; öfter im tadelnden Sinne, πρὸς θηριώδη φύσιν Plat. Polit. 309d ; – ἀποκλῖναι καλῶς, zum Guten ausschlagen, Schol. Ar. Nub. 583.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to turn off or aside , τι (Odyssey by Homer): to turn back , (Homeric Hymns):—;Pass., of the day, to decline, get towards evening , (Herdotus Historicus)
2. Pass. to be upset , (Demosthenes Orator)
3. intransitive in Act. to turn aside or off the road , (Xenophon Historicus); πρὸς τὴν ἠῶ ἀποκλίνοντι as one turns to go Eastward, (Herdotus Historicus)
4. often in bad sense, to fall away, decline, degenerate , (Sophocles Tragicus); ἐπὶ τὸ ῥαιθυμεῖν (Demosthenes Orator):—;and without bad sense, to have a leaning, be favourably disposed , πρός τινα (Sophocles Tragicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory