GRC
Bailly
ἀπο·θλίϐω :
1 faire sortir en pressant, exprimer, ARSTT. H.A. 7, 10, etc. ; LUC. V.H. 2, 3 ; en parl. de raisin qu’on presse, DS. 3, 62 ; p. suite, expulser de, gén. LUC. J. voc. 2 ;
2 serrer fortement, DIPH. (ATH. 292 c) ; SPT. Num. 22, 25 ; NT. Luc. 8, 45.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
squeeze out, τοὺς ὄρχεις Arist. HA 632a17; ὑπόστασιν Thphr. Od. 29; τὸν ἐκ τοῦ βότρυος ἀποθλιβόμενον οἶνον D.S. 3.62; τῆς χώρας from the place, Luc. Jud. Voc. 2.
press or force back, τὸ αἷμα Arist. HA 587a22; — in E. Cyc. 237 Ruhnken restored ἀπολέψειν.
press tightly, τὰ κράσπεδα Diph. 43.30; ἀ. τινά press upon, crowd, Ev. Luc. 8.45.
crush, LXX Nu. 22.25. Gramm., drop a letter in the middle of a word, A.D. Adv. 185.3 (Pass.).
oppress much, Aq. Ex. 3.9, Sm. Jd. 10.12; — Pass., πρὸς τὸ τὴν πόλιν ἀποθλιβῆναι Wilcken Chr. 11 A 9 (ii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ausdrücken, ὕδωρ ἐκ χαίτης Anacr. 31.22 ; οἶνον ἐκ βοτρύων DS. 3.62 ; verdrängen, τῆς οἰκείας χώρας Luc. Iud. Voc. 2 ; abdrücken, τὰ κράσπεδα Diphil. bei Ath. VII.292c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀπο-θλίβω
[in LXX for לָחַץ, Num.22:25 * ;]
to press hard: Luk.8:45.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars