GRC
Bailly
'ἀπο·ϐάλλω (f. -ϐαλῶ, ao. ἀπέϐαλον, pf. ἀποϐέϐληκα) jeter de, d’où :
1 ôter : ὅπλα, PLAT. Conv. 179 a, des armes ; fig. ἀπ' ὀμμάτων ὕπνον, EUR. Bacch. 692, chasser le sommeil des yeux ;
2 jeter au loin, rejeter, acc. HH. Merc. 388 ; ἀσπίδα, AR. Vesp. 23 ; LYS. 117, 3, un bouclier ; d’où au pass. être repoussé de, chassé de, gén. PLUT. Dio. c. Brut. 3 ; en parl. d’animaux qui muent : ἀπ. τὰ κέρατα, ARSTT. H.A. 2, 1, 37, etc. se dépouiller de ses cornes ;
3 perdre : τὰ πατρῷα, HDT. 3, 53, son patrimoine ; τὴν οὐσίαν, AR. Eccl. 806 ; perdre sa fortune ; τι ὑπό τινος, XÉN. Conv. 4, 32, éprouver une perte par le fait de qqn ; avec un acc. de pers. : ὀλίγους τινάς, THC. 1, 63 ; πολλοὺς τῶν στρατιωτῶν, THC. 4, 7, perdre un petit nombre d’hommes, un grand nombre de soldats ; cf. PLUT. Rom. 25 ;
Moy. ἀποϐάλλομαι (f. -ϐαλοῦμαι, ao.2 ἀπεϐαλόμην) rejeter loin de soi, repousser, acc. AND. 27, 12.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -βαλῶ, throw off, ἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλε Il. 2.183, cf. 21.51; ἀπὸ φροντίδος ἄχθος… βαλεῖν A. Ag. 166; c. gen., throw off from, ἀ. ὀμμάτων ὕπνον E. Ba. 692; — Med., throw off from oneself, cast off, δύναμιν βασιλέως And. 3.29.
throw away, h.Merc. 388, Hdt. 3.40, etc. ; ἀ. τὴν ἀσπίδα Ar. V. 22, And. 1.74, Lys. 10.9, etc. ; τὸν ἄνδρα τὸν πάρος ἀ.
reject him, E. Tr. 663, cf. Pl. Tht. 151c, etc. ; ἀ. τὰ κέρατα, τὰς ὁπλάς, cast, shed, Arist. HA 500a10, 604a15, al. ; — Med., Pl. Lg. 802b; οὐδεὶς ἀ. ἑκών jettisons cargo, Arist. EN 1110a9; ἀ. τὸν φιλέοντα Theoc. 11.19; expose a child, Leg. Gort. 4.9; despise, reject, Hp. Ep. 10; — Pass., ἀποβληθεὶς τῆς τυραννίδος Plu. Comp. Dion. Brut. 3.
throw away, sell too cheap, X. Oec. 20.28.
lose, τὴν τυραννίδα Hdt. 1.60; τὰ πατρώια, τὸν στρατόν, τὴν κεφαλήν, Id. 3.53, 8.65, al. ; βιοτάν S. Fr. 593; τὴν οὐσίαν Ar. Ec. 811, Pl. Cri. 44e, etc. ; ἱκανὸν μέρος τῶν ὄντων Antipho 2.1.6, etc. ; opp. κτᾶσθαι, Isoc. 6.57, Arist. Pol. 1291b41; ἀ. δόξαν, τέχνην, Id. de An. 428b5, Metaph. 1047a1, al. ; ἀ. τι ὑπό τινος X. Smp. 4.32; ἀ. πολλοὺς τῶν στρατιωτῶν Th. 4.7; τὸν εὐεργέταν E. HF 878; — in Med., ἀγαθὸν πολίτην SIG 730.20 (Olbia). Gramm., drop a letter, etc., A.D. Pron. 36.21, al.
degrade, Pl. Lg. 630d.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(βάλλω),
1) ab-, wegwerfen, Hom. im adj. verb. ἀπόβλητος u. in tmesi, öfters, z.B. Il. 2.183 ἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλε ; Od. 4.359 ὅθεν τ' ἀπὸ νῆας ἐΐσας ἐς πόντον βάλλουσιν, von wo sie mit den Schiffen abfahren ; 19.63 πῦρδ' ἀπὸ λαμπτήρων χαμάδις βάλον ; ὅπλα Plat. Symp. 179a ; Lys. 10.1 u. öfter ; bes. verächtlich wegwerfen, verschmähen, H.h. Merc. 388 ; Plut. de Εἰ ap. D. 3 ; τὸν ἀνθοῦντα ἐν ὥρᾳ Plat. Rep. V.475a ; aber τὸν νομοθέτην ἐς τοὺς πόρρω, an sie verweisen, Legg. I.630d ; τὸν πρόσθεν λόγον, aufgeben, Lys. 222b ; dah. οὐκ εἰκῆ τὸν σῖτον ἀπέβαλλον, verschleudern, ἀλλ' ὅπου ἂν ἀκούσωσι τιμᾶσθαι Xen. Oec. 20.28.
2) am häufigsten : verlieren, τυραννίδα, στρατόν, Her. 1.60, 8.65 u. öfter ; πᾶσαν τὴν οὐσίαν Plat. Crit. 44e, u. sonst von verschiedenen Arten des Verlustes, Ggstz σῴζω ; – κέρατα, vom Hirsch, Arist. H.A. 9.5. Auch med., Isae. 2.8.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀπο-βάλλω
[in LXX: Isa.1:30 (נָבֵל) and elsew. without Heb. equiv. ;]
to throw off: Mrk.10:50; metaph., to lose, let go (Field, Notes, 231 f.; MM, see word): Heb.10:35.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars