GRC

ἀπελαύνω

download
JSON

Bailly

ἀπ·ελαύνω (f. -ελάσω, att. -ελῶ ; ao. ἀπήλασα, pf. ἀπελήλακα ; pass. ao. ἀπηλάθην, pf. ἀπελήλαμαι) :
   I tr.
      1
pousser hors de, chasser ; avec le gén. : δόμων, EUR. Alc. 553, etc. d’une maison ; avec une prép. ἀπὸ τόπου, XÉN. Cyr. 3, 2, 16, d’un lieu ; fig. στρατιῆς, HDT. 7, 161 ; ἀρχῶν, PLAT. Rsp. 564 d, exclure du commandement, des charges ; avec double rég. φόϐον τινί, XÉN. Cyr. 4, 2, 10, éloigner une crainte de qqn ; au pass. être écarté ou éloigné : φροντίδος, HDT. 7, 205, être loin de penser que, etc. ;
      2 ἀπελαύνειν στρατιήν, HDT. 4, 92, porter une armée en avant ;
   II intr. en appar. partir, en parl. d’un chef d’armée (s.-e. στρατόν, emmener son armée) παρὰ βασιλέα, XÉN. An. 1, 4, 5, auprès du grand roi ; ἐς τὰς Σάρδις, HDT. 1, 77, pour Sardes ; οἴκαδε, XÉN. Hell. 5, 4, 42, pour rentrer chez soi ; abs. HDT. 1, 79 ; 7, 210, etc. ; en parl. d’un simple particulier (s.-e. ἵππον, ἅρμα, pousser son cheval, son char hors de) πρός τινα, XÉN. Conv. 9, 7, vers qqn.

Étym. cf. ἀπελάω².

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

also ἀπέλα as imper. from pres. ἀπελάω, X. Cyr. 8.3.32; Dor. impf. ἀπήλαον vulg. in Ar. Lys. 1001 (but prob. ἀπήλααν, = ἀπήλασαν, should be read); fut. -ελάσω LXX Ez. 34.12; Att. -ελῶ (also in Hdt. 8.102); pf. -ελήλακα X. Cyr. 4.2.10; — Pass., aor. -ηλάθην [α]; pf. part. ἀπεληλαμένος Artem. 4 Prooem.; — Med., aor. -ηλασάμην AP 7.303 (Antip.Sid.):
drive away, expel from a place, τινὰ δόμων, πόλεως, etc., E. Alc. 553, etc. ; ἀπὸ τόπου X. Cyr. 3.2.16; ἀ. τινά drive away, banish him, S. OC 93, 1356, etc. ; expel (from a society), X. An. 3.1.32; exclude, keep at a distance, Ar. Eq. 58; remove, φόβον τινί X. Cyr. 4.2.10; exclude from a thing, Id. HG 3.2.31; — Med., ἀ. τί τινος ward off, avert from him, AP l.c. ἀ. στρατιήν lead away an army, Hdt. 4.92; freq. abs. like ἀπάγω, march, depart, ἐς τὰς Σάρδις Id. 1.77, cf. 5.25, etc. ; πυρώσας τὰς Ἀθήνας ἀπελᾷς Id. 8.102; also (sc. ἵππον) ride away, X. Smp. 9.7, etc. Pass., to be driven away, ἐνθεῦτεν Hdt. 5.94; ἐντεῦθεν εἰς ἄλλον τόπον X. Cyr. 1.2.3; γῆς ἐμῆς πρός τινος S. OC 599; to be excluded from a thing, ἁπάσης [τῆς στρατιῆς] from the command, Hdt. 7.161, cf. X. Cyr. 1.2.15; τῆς πολιτείας Lys. 18.5; τῶν ἀρχῶν Pl. R. 564d; ἀ. τῆς φροντίδος to be far from, Hdt. 7.205; ἐς πατέρ’ ἀπηλάθην τύχης was barred from [good] fortune on my father΄s side, E. HF 63; ἀ. φιλίας Them. Or. 7.90c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἐλαύνω), wegtreiben, fortjagen, Tragg. u. in Prosa überall, τινός, z.B. γῆς ἐμῆς ἀπηλάθην Soph. O.C. 605 ; τῶν ἀρχῶν ἀπελαύνεσθαι, von den Aemtern ausgeschlossen werden, Plat. Rep. VIII.564d ; Her. 7.161 ; abgewiesen werden (mit einem Gesuche), 5.94 ; ἀπελήλατο τῆς φροντίδος, er war weit entfernt von der Sorge, 7.205 ; ἀφ' ἑαυτοῦ Xen. Mem. 2.6.12 ; ἀπὸ τόπου Cyr. 3.2.16 ; φόβον τινί 4.2.10. – Oft intr., sc. στρατόν u. dgl., weggehen, abziehen, Her. 7.210, 8.96 ; Xen., der (von ἀπελάω) den imper. Pr. ἀπέλα hat, reite weg, Cyr. 8.3.32, wie bei Ar. Lys. 1001 ἀπήλαον dor. steht ; Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀπ-ελαύνω
[in LXX for נָצַל, שָׁלַח ;]
to drive away: Act.18:16 (MM, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory