GRC

ἀπεκδέχομαι

download
JSON

Bailly

ἀπ·εκδέχομαι :
      1
attendre anxieusement, HLD. 2, 35 ; ALCIPHR. 3, 7 ; d’où attendre, en gén. NT. Phil. 3, 20 ; SEXT. 304 ;
      2 recueillir, d’où comprendre d’après (ce qui a été dit) DYSC. Conj. 493.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

expect anxiously, await eagerly, σωτῆρα Ep. Phil. 3.20; θάνατον Alciphr. 3.7; τὸ μέλλον Hld. 2.35, cf. S.E. M. 2.73.
misunderstand, misinterpret, Hipparch. 1.6.11, al.
understand a word from the context, A.D. Conj. 226.20.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

erwarten, NT ; daraus abnehmen, folgern, Heliod. 2.35, 7.23.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀπ-εκ-δέχομαι depon.,
to await or expect eagerly (Lft., Notes, 149; MM, VGT, see word): absol., 1Pe.3:20; C. accusative of thing(s), Rom.8:19, 23 8:25, 1Co.1:7, Gal.5:5; with accusative of person(s), Php.3:20, Heb.9:28.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory