ἀπ·είργω :
I séparer par une barrière,
d’où : 1 séparer (deux choses)
acc. IL.
8, 325 ; p. suite, limiter,
en parl. d’une mer, d’un fleuve qui borne un pays, HDT.
1, 72, etc. ; p. anal. laisser à sa droite
ou à sa gauche,
en parl. d’un voyageur : πόλιν, οὖρος, HDT.
7, 43, 112, une ville, une montagne ;
2 enfermer : ἔντος, HDT.
3, 116, à l’intérieur,
en parl. des contrées extrêmes qui enserrent le reste de la terre ; ἐν τῇ ἀκροπόλι, HDT.
1, 154, etc. dans l’acropole,
etc. ; II tenir à l’écart de,
d’où : 1 exclure : τινὰ θυσιέων, HDT.
2, 124, exclure qqn des sacrifices ; μαθήματος, THC.
2, 39, de la connaissance de qqe ch.
ou avec ἀπό : τινὰ ἀπό τινος, HDT.
9, 68, séparer des fuyards de ceux qui les poursuivent ;
au pass. s’interdire de, s’abstenir de,
inf. PLAT.
Parm. 148 e ;
2 écarter, repousser : τινά, ESCHL.
Ch. 569, repousser qqn, empêcher qqn d’entrer : Τρῶας αἰθούσης, IL.
24, 238, repousser les Troyens du vestibule ; τι, OD.
3, 295 ; SOPH.
Aj. 1280 ; EUR.
Ion 1013, etc. qqe ch. (les flots, la maladie,
etc.) ; avec double rég. πόλεως ἀπ. δούλιον ζυγόν, ESCHL.
Sept. 471, écarter de la cité le joug de la servitude ; τοῦ δραπετεύειν δεσμοῖς ἀπ. XÉN.
Mem. 2, 1, 16, empêcher (les serviteurs) de s’enfuir en les enchaînant ;
avec un acc. et un inf. ὀμμάτων ἀποστρόφους αὐγὰς ἀπείρξω σὴν πρόσοψιν εἰσιδεῖν, SOPH.
Aj. 69, je détournerai ses regards et j’empêcherai qu’il ne t’aperçoive ;
cf. EUR.
Rhes. 432 ; ANTIPH. (ATH.
95 f) ;
avec μή
et l’inf. PLAT.
Leg. 837 e ; EUR.
Hel. 1559, empêcher (qqn) de faire qqe ch.
➳ Ion. ἀπέργω, HDT. ll. cc. ; épq. ἀποέργω (p. *ἀποϝέργω) OD. 3, 295, etc. ; impf. 3 sg. ἀπέεργεν, IL. 24, 238. Part. pf. pass. sans redoubl. ἀποεργμένη, HH. Ven. 47.
Étym. ἀπό, εἴργω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »