{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:25:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπείργω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπείργω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀπ·είργω :<br\/>   I<\/b> séparer par une barrière, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> séparer (deux choses) <i>acc<\/i>. IL. <i>8, 325 ; p. suite,<\/i> limiter, <i>en parl. d’une mer, d’un fleuve qui borne un pays,<\/i> HDT. <i>1, 72, etc. ; p. anal<\/i>. laisser à sa droite <i>ou<\/i> à sa gauche, <i>en parl. d’un voyageur :<\/i> πόλιν, οὖρος, HDT. <i>7, 43, 112,<\/i> une ville, une montagne ;<br\/><b>      2<\/b> enfermer : ἔντος, HDT. <i>3, 116,<\/i> à l’intérieur, <i>en parl. des contrées extrêmes qui enserrent le reste de la terre ;<\/i> ἐν τῇ ἀκροπόλι, HDT. <i>1, 154, etc<\/i>. dans l’acropole, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> tenir à l’écart de, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> exclure : τινὰ θυσιέων, HDT. <i>2, 124,<\/i> exclure qqn des sacrifices ; μαθήματος, THC. <i>2, 39,<\/i> de la connaissance de qqe ch. <i>ou avec<\/i> ἀπό : τινὰ ἀπό τινος, HDT. <i>9, 68,<\/i> séparer des fuyards de ceux qui les poursuivent ; <i>au pass<\/i>. s’interdire de, s’abstenir de, <i>inf<\/i>. PLAT. <i>Parm. 148<\/i> e ;<br\/><b>      2<\/b> écarter, repousser : τινά, ESCHL. <i>Ch. 569,<\/i> repousser qqn, empêcher qqn d’entrer : Τρῶας αἰθούσης, IL. <i>24, 238,<\/i> repousser les Troyens du vestibule ; τι, OD. <i>3, 295 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1280 ;<\/i> EUR. <i>Ion 1013, etc<\/i>. qqe ch. (les flots, la maladie, <i>etc.) ; avec double rég<\/i>. πόλεως ἀπ. δούλιον ζυγόν, ESCHL. <i>Sept. 471,<\/i> écarter de la cité le joug de la servitude ; τοῦ δραπετεύειν δεσμοῖς ἀπ. XÉN. <i>Mem. 2, 1, 16,<\/i> empêcher (les serviteurs) de s’enfuir en les enchaînant ; <i>avec un acc. et un inf<\/i>. ὀμμάτων ἀποστρόφους αὐγὰς ἀπείρξω σὴν πρόσοψιν εἰσιδεῖν, SOPH. <i>Aj. 69,<\/i> je détournerai ses regards et j’empêcherai qu’il ne t’aperçoive ; <i>cf<\/i>. EUR. <i>Rhes. 432 ;<\/i> ANTIPH. (ATH. <i>95<\/i> f) ; <i>avec<\/i> μή <i>et l’inf<\/i>. PLAT. <i>Leg. 837<\/i> e ; EUR. <i>Hel. 1559,<\/i> empêcher (qqn) de faire qqe ch.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ἀπέργω, HDT. <i>ll. cc. ; épq<\/i>. ἀποέργω (<i>p<\/i>. *ἀποϝέργω) OD. <i>3, 295, etc. ; impf. 3 sg<\/i>. ἀπέεργεν, IL. <i>24, 238. Part. pf. pass. sans redoubl<\/i>. ἀποεργμένη, HH. <i>Ven. 47<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπό, εἴργω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ion. and Ep.<\/i> ἀπέργω, in Hom. also ἀποέργω (i.e. ἀποϜέργω), also ἀπεέργει Hsch. ; <i>fut.<\/i> ἀπείρξω ; <i>aor.<\/i> ἀπείργαθον; <i>aor.<\/i> also ἀπεῖρξα S. <i>Aj.<\/i> 1280, Th. 4.37, etc. ; — <i>Pass., pf. inf.<\/i> ἀπεῖρχθαι Phld. <i>Mus.<\/i> p. 19 K. : — <b>keep away from, debar from<\/b>, c. gen., ὁ δὲ Τρῶας… αἰθούσης ἀπέεργεν <i>Il.<\/i> 24.238; σφέας θυσιέων ἀπέρξαι Hdt. 2.124; ἀ. πόλεως ζυγόν A. <i>Th.<\/i> 471; ἐγώ σφ’ ἀπείργω… χαρᾶς S. <i>Aj.<\/i> 51 (<font color='darkorange'>dub.sens.<\/font>); οὐκ ἔστιν ὅτε ἀπείργομέν τινα… μαθήματος ἢ θεάματος Th. 2.39, cf. 3.45; νόμων ἡμᾶς ἀπείργεις; do you <b>exclude<\/b> us <b>from<\/b> their benefit? Ar. <i>V.<\/i> 467; δείπνου ἀ. τινά Cratin. 57; ἀ. τινὰ ἀπό τινος Hdt. 9.68; — <i>Med.<\/i> like <i>Act.<\/i>, ἱκέτην ἀπείργεται A. <i>Ch.<\/i> 569; but also, <b>keep one΄s hands off, keep away from<\/b>, ξένου Pl. <i>Lg.<\/i> 879d.<br\/><b>keep from<\/b> doing, <b>prevent<\/b> (ἀπείργω τὸν βουλόμενον ἐνεργεῖν τι, ἀνείργω τὸν ἀρξάμενον <i>AB<\/i> 1331), c. acc. et inf., αὐγὰς ἀπείρξω σὴν πρόσοψιν εἰσιδεῖν S. <i>Aj.<\/i> 70, cf. E. <i>Rh.<\/i> 432, Antiph. 126; μὴ ποιεῖν E. <i>Hel.<\/i> 1559; ἀ. τι μὴ γίγνεσθαι Pl. <i>Lg.<\/i> 837d; — Pass., <b>to be debarred from<\/b> doing, ἅπτεσθαί τινος Id. <i>Prm.<\/i> 148e. c. acc., <b>keep back, keep off, ward off<\/b>, μικρὸς δὲ λίθος μέγα κῦμ’ ἀποέργει <i>Od.<\/i> 3.296; ἀπὸ πάμπαν εἴργοντες (sc. τοὺς πολεμίους) Pi. <i>O.<\/i> 13.59; τίς ταῦτ’ ἀπεῖρξεν; S. <i>Aj.<\/i> 1280; νόσους ἀ. E. <i>Ion<\/i> 1013; abs., ἀλλ’ ἀπείργοι θεός God <b>forfend!<\/b> S. <i>Aj.<\/i> 949; ὅπου μὴ… καῦμα ἀπείργει Pl. <i>Ti.<\/i> 22e, etc. νόμος οὐδεὶς ἀπεῖργε <b>checked<\/b> them, Th. 2.53, cf. Democr. 259; τὴν βίαιον τροφὴν ἀ.<br\/><b>prohibit<\/b> it, Arist. <i>Pol.<\/i> 1338b41; — Pass., φυγῇ ἀπειργόμενος X. <i>HG<\/i> 1.4.15. τὸ ἀπεργμένον the old bed of the Nile laid dry by <b>barring<\/b> or <b>damming off<\/b> the river, Hdt. 2.99; ὁ ἀγκὼν… ὡς ἀπεργμένος ῥέῃ <b>dammed off<\/b>, <i>ibid.<\/i> <b>part, divide, separate<\/b>, ὅθι κληῒς ἀποέργει αὐ χένα τε στῆθός τε <i>Il.<\/i> 8.325; — and so, <b>bound, skirt<\/b>, of seas and rivers, etc., ὁ Ἅλυς ἔνθεν μὲν Καππαδόκας ἀπέργει, ἐξ εὐωνύμου δὲ Παφλαγόνας Hdt. 1.72; πρὸς βορῆν ἄνεμον ὁ Κεραμεικὸς κόλπος ἀπέργει <i>ib.<\/i> 174, cf. 204, 2.99, 4.55. of travellers, ἐπορεύετο ἐν ἀριστερῇ μὲν ἀπέργων (Ποίτειον πόλιν κτλ.<br\/><b>keeping<\/b> Rhoeteium on the left…, Id. 7.43; ἐκ δεξιῆς χειρὸς τὸ Πάγγαιον ὄρος ἀ. <i>ib.<\/i> 112, cf. 109, 8.35.<br\/><b>shut up, confine<\/b>, αἱ ἐσχατιαὶ τὴν ἄλλην χώρην ἐντὸς ἀ. Id. 3.116; ἀπεργμένον ἐν τῇ ἀκροπόλει Id. 1.154, cf. 5.64; ἐν τῷ ἱρῷ Id. 6.79."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. <b>ἀπέργω<\/b>, Hom. <b>ἀποέργω<\/b>, vgl. ἀποεργάθω, <i>absondern, trennen<\/i>, ὅθι κληῒς ἀποέργει αὐχένα τε στῆθός τε <i>Il<\/i>. 8.325 ; <i>abhalten<\/i>, μικρὸς δὲ λίθος μέγα κῦμ' ἀποέργει <i>Od<\/i>. 3.296 ; Τρῶας αἰθούσης ἀπέεργεν <i>Il<\/i>. 24.238, vgl. <i>Od<\/i>. 11.503 ; <i>Il<\/i>. 8.213, s. <i>Scholl. Ariston<\/i>. u. Didym.; ἀποεργμένη, für ἀπεργομένη, <i>h.Ven<\/i>. 47 ; ἀπὸ πάμπαν εἴργοντες Pind. <i>Ol<\/i>. 13.57 ; τινά, Aesch. <i>Ch<\/i>. 562 ; τί τινος, <i>Spt<\/i>. 453 ; Soph. oft τινά ; χαρᾶς <i>Aj<\/i>. 51 ; θυσιέων σφέας ἀπέρξαι Her. 2.124 ; ἀπείργομέν τινα θεάματος, wir schließen ihn aus davon, Thuc. 2.39 ; ἐκ δεξιῆς οὖρος ἀπέργων, den Berg zur Rechten <i>lassen<\/i>d, Her. 7.43, 110, 112 ; <i>Schranken setzen<\/i>, Thuc. 2.53 ; öfter Xen., vgl. ἀπείργουσι <i>Mem<\/i>. 2.1.16, 4.5.6 ; πάντας τοῦ φιλοτιμεῖσθαι Dem. 20.5 ; αὐγὰς ἀπείρξω – εἰσιδεῖν Soph. <i>Aj<\/i>. 70 ; vgl. Plat. <i>Parm<\/i>. 148e ; mit μή Eur. <i>Hel<\/i>. 1575 ; Plat. <i>Legg<\/i>. VIII.837d ; ἀπεργμένος ἔν τινι, <i>eingeschlossen<\/i>, Her. 1.154, 5.64. – Med., ξένου ἀπείργοντο Plat. <i>Legg<\/i>. IX.879d, <i>sich von ihm enthalten, ihn nicht anrühren<\/i>. Bei <i>B.A<\/i>. 1331 wird ἀπείργω, τὸν βουλόμενον ἐνεργεῖν τι, von ἀνείργω, τὸν ἀρξάμενον, unterschieden."
                }
            ]
        }
    ]
}