GRC

ἀπατάω

download
JSON

Bailly

ἀπατάω-ῶ [ᾰπᾰ] (impf. ἠπάτων, f. ἀπατήσω, ao. ἠπάτησα, pf. ἠπάτηκα ; pass. f. ἀπατηθήσομαι, ao. ἠπατήθην, pf. ἠπάτημαι) :
      1 tromper, IL. 9, 344 ; 19, 97 ; OD. 4, 348 ; ATT. etc. ; τινά τι ἀ. THC. 5, 9, tromper qqn par qqe ruse ; abs. être trompeur, ARSTT. Rhet. 1, 15, 25 ;
      2 au pass. être trompé, d’où se tromper : τινος, SOPH. Aj. 807, sur le compte de qqn (sel. d’autres, être trompé par qqn) ; περί τι, ARSTT. Probl. 31, 25 ; Rhet. 1, 10 ; περί τινος, ARSTT. Sens. 4, 21, sur qqe ch. ; avec ὡς, PLAT. Prot. 323 a, se persuader faussement que.

Ao. poét. ἀπάτησα, IL. 9, 375 ; dor. ἀπάτασα [τᾱ] SOPH. Tr. 500. Fut. moy. au sens pass. ἀπατήσομαι, PLAT. Phædr. 262 a. Fut. pass. ἀπατηθήσομαι, ARSTT. An. pr. 2, 21, 9.

Étym. ἀπάτη.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

late Ion. ἀπασχολέω Luc. Syr. D. 27 (Pass.); impf. ἠπάτων E. El. 938, Ion. ἐξαπάτασκον Orac. in Ar. Pax 1070; fut. -ήσω ; aor. ἠπάτησα, Ion. ἀπ- Il. 9.344, S. Tr. 500 (lyr.); pf. ἠπάτηκα Id. Ph. 929; — Pass., fut. ἀπατηθήσομαι Arist. APr. 67a38, cf. (ἐξ-) Pl. Cra. 436b, Aeschin. 2.123; also in Med. form ἀπατήσομαι Pl. Phdr. 262a, (ἐξ-) X. An. 7.3.3; aor. ἠπατήθην Pl. Cri. 52e; pf. ἠπάτημαι Th. 5.46, etc. :
(< ἀπάτη): — cheat, deceive, Il. 19.97, Od. 17.139, etc. ; cheat one΄s hopes, Hes. Op. 462; οἷ’ ἠπάτηκας S. Ph. 929; κλέμματα… ἂ τὸν πολέμιον ἀπατήσας Th. 5.9; abs., to be deceptive or fallacious, Arist. Rh. 1376b28; — Pass., to be self-deceived, mistaken, Pi. Fr. 182, S. OT 594, Pl. Phdr. 262a, etc. ; ἔγνωκα… φωτὸς ἠπατημένη S. Aj. 807; τί γὰρ οὐκ… ἔρχεται ἀγγελίας ἀπατώμενον; comes not belied by the result? Id. El. 170; ἀ. περί τι Arist. Rh. 1368b22; περί τινος Id. Sens. 442b8; ἀ. ταύτην τὴν ἀπάτην Id. APo. 74a6; also ἀπατᾶσθαι ὡς… to be deceived into thinking that…, Pl. Prt. 323a. — The compd. ἐξαπατάω is more common, esp. in Hdt. and Att. Prose; the simple Verb is used in LXX Ge. 3.13, al., but not by Plb., and is rare in later Greek, Plu. 2.15d.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

betrügen, täuschen ; Hom. Il. 9.344, 15.33, Od. 4.348, 17.139 ; δολοφροσύνῃς Il. 19.97 ; Pind. frg. 175 ; im pass. Soph. Aj. 794 ; einzeln in att. Prosa, κλέμματα ἀπατᾶν τινα Thuc. 5.9, doch seltener als das Komposit. ἐξαπατάω ; – ἀπατᾶσθαι, ὡς, sich trügerischer Weise überreden lassen, etwas zu tun, Plat. Prot. 323a ; ἀπατήσομαι passiv. Phaedr. 262a. – Sp. sich die Zeit vertreiben, wie fallere tempus.
Med., sich irren, Heliod.
Die Abltg ist zweifelhaft, vgl. Buttmann Lexil. 1.274.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀπατάω, -ῶ
(< ἀπάτη), [in LXX for פָּתָה, נָשָׁא hi., etc. ;]
to deceive: with accusative, Jas.1:26; with accusative of person(s), dative of thing(s), Eph.5:6; pass., 1Ti.2:14 (on its infrequency in late writers, see MM, VGT, see word; cf. ἐξαπατάω).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory