GRC

ἀπαράβατος

download
JSON

Bailly

ἀ·παράϐατος, ος, ον [ϐᾰ]
      1 qu’on ne doit pas transgresser, inviolable, PLUT. M. 410 f, 745 d ;
      2 qui ne passe pas de l’un à l’autre, immuable, constant, NT. Hebr. 7, 14 ;
      3 qui ne transgresse pas la loi, JOS. A.J. 18, 8, 2.

Étym. ἀ, παραϐαίνω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, unalterable, εἱρμὸς αἰτιῶν Stoic. 2.266; ἐπιπλοκή, of causation, Chrysipp. ib. 293; τάξις Plu. 2.410f; ἡ τῆς κινήσεως ἰδέα Ocell. 1.15; infallible, προρρήσεις Iamb. VP 28.135, cf. Philum. Ven. 4.14; also of persons, Cat.Cod.Astr. 8(4).215. Adv. -τως Chrysipp. Stoic. 2.279.
inviolable, κύρια καὶ ἀ. PRyl. 65.18 (i BC), cf. PGrenf. 1.60.7 (vi AD).
permanent, perpetual, ἱερωσύνη Ep. Hebr. 7.24. Act., not transgressing, J. AJ 18.8.2; ἀ. τῶν καθηκόντων Hierocl. in CA 10 p. 435M. Adv. -τως Arr. Epict. 2.15.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) nicht zu übertreten, unverletzbar, νόμος Epict., wie Plut. Symp. 9.14.6 ; fest, unwandelbar, θεῖος λόγος de fat. 1, oft.
2) nicht auf einen Andern übergehend, ἱερωσύνη ep. Hebr. 7.27 ; die bestimmten Grenzen nichtüberschreitend, Jos.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀ-παρά-βατος, -ον
(< παραβαίνω),
inviolable, and so unchangeable: Heb.7:24 (see Westc., in l; Cremer, 653; MM, VGT, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory