GRC

ἀπαιτέω

download
JSON

Bailly

ἀπ·αιτέω-ῶ (impf. ἀπῄτουν, f. ἀπαιτήσω, pf. ἀπῄτηκα) :
      1 redemander : Ἑλένην, HDT. 1, 3, redemander Hélène ;
      2 p. suite, demander une chose à laquelle on a droit : καὶ ἀπῄτηκα, EUR. Or. 678, et j’ai réclamé (comme une chose due) ; ἀπ. δίκην ἔκ τινος, ESCHL. Ch. 398, demander justice de qqn ; ἀπ. τινά τι, HDT. 8, 122 ; XÉN. An. 2, 5, 38, etc. ; PLAT. Phil. 18 e, etc. ; EUR. Hel. 963, etc. ; τι παρά τινος, ARSTT. An. 1, 4, 6, réclamer qqe ch. à qqn ; avec une prop. inf. EUR. Suppl. 385 ; au pass. οὐκ ἀπαιτούμεθα, EUR. Ph. 602, on n’a rien à me demander ; cf. XÉN. Ap. 17.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

demand back, demand to have returned, esp. of things forcibly taken or rightfully belonging to one, Hdt. 1.2; εἰ μὲν βούλεσθε, αἰτῶ, εἰ δὲ μὴ βούλεσθε, ἀπαιτῶ And. 2.22; τὸ μισθάριον γὰρ ἂς ἀπαιτῇς Diph. 43.34; τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ BCH 7.278 (Tralles); τὴν ψυχήν Ev. Luc. 12.20; ἀ. τινά τι demand something of one, Hdt. 8.122, E. Hel. 963, Ar. Av. 554, D. 1.22; εὐθύνας ἀ. τινά Id. 18.245; also ἀ. ὅπλα τοῦ πατρός S. Ph. 362; χάριν ἀ. τινά Pl. Phdr. 241a, etc. ; τι παρά τινος Arist. de An. 408a18; also ἀ. δίκην ἐξ ἀδίκων A. Ch. 398; λόγον ἀ. τινὰ περί τινος Pl. R. 599b; ἀ. ὑπέρ τινος ib. 612d; ἀ. ὑποσχέσεις Arist. EN 1164a17; c. inf., ἀ. τινὰ ποιεῖν τι E. Supp. 385.
call down on oneself, ποινάς Jul. Or. 2.59a (and so Med., ib. 58a). of things, require, νοῦσοι ἀπαιτέουσι σικύην Aret. CA 1.10; περίοδος ἀ. μῆνα τρισκαιδέκατον Plu. Agis 16; abs., ὅταν αἱ χρεῖαι ἀπαιτῶσιν Ael. Tact. 15.1.
inquire, ἀπαιτήσομεν αὐτὸν τίνες εἰσίν Str. 12.3.24. Pass., of things, to be demanded in payment, Hdt. 5.35. of persons, have demanded of one, ἀπαιτεῖσθαι εὐεργεσίαν X. Ap. 17; τὸ τῆς ψυχῆς χρέος LXX Wi. 15.8; ἀποδώσειν ὅταν ἀπαιτῆται BGU 1058.33 (i BC); yield to a request, οὐκ ἀπαιτούμεσθα, answering to ἀπαιτῶ σκῆπτρα, E. Ph. 602.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) ab-, zurückfordern, Ἑλένην Her. 1.3 ; ὅπλα τοῦ πατρός Soph. Phil. 362 ; bes. von Dingen, die man von Rechtswegen fordert, eintreiben, δίκας ἐξ ἀδίκων Aesch. Ch. 392 ; τὴν ἀρχὴν τὸν Δία Ar. Av. 554 ; μισθόν τινα Xen. An. 7.6.17 ; τὰ ὅπλα ἀπαιτεῖ, ἑαυτοῦ γὰρ εἶναί φησιν 2.5.38 ; ἀπῄτουν σε, ἃ ὑπέσχου 7.7.21 ; λόγον τινά, Rechenschaft fordern, Plat. Rep. X.599b ; τὸ δάνειον Dem. 34.12 ; χρήματα Lept. 11 ; χρέος ἀπαιτεῖσθαι, um eine Schuld gemahnt werden ; τινὰ χάριν ἀντί τινος Lys. 18.23 ; pass., ἐμὲ μηδ' ὑφ' ἑνὸς ἀπαιτεῖσθαι εὐεργεσίαν Xen. Apol. 17. Ein übertragenes Amt wieder abnehmen, Plut.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀπ-αιτέω, -ῶ
[in LXX: Deu.15:2-3, al. (נָגַשׂ), Sir.20:15, Wis.15:8, al. ;]
to ask back, demand back: Luk.6:30 12:20 (MM, VGT, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory