GRC

ἀπαγγέλλω

download
JSON

Bailly

ἀπ·αγγέλλω (f. -ελῶ, ao. ἀπήγγειλα, pf. ἀπήγγελκα) :
   I apporter une réponse : πάλιν ἀπ. OD. 9, 95, revenir rapporter une réponse ;
   II p. ext. revenir annoncer, HDT. 3, 25 ; ATT. ; τινί τι, IL. 9, 626 ; πρός τινα, ESCHL. Ch. 266 ; XÉN. An. 6, 3, 22, rapporter une nouvelle ou une réponse à qqn ; τι περί τινος, THC. 4, 122 ; XÉN. An. 1, 7, 2, qqe ch. sur qqn ; avec une conj. ἀπ. ὅτι ou ὡς, THC. 3, 24, etc. ; XÉN. Hell. 7, 1, 38, etc. ; avec une prop. inf. HDT. 1, 210 ; LUC. D. mar. 10, 2, rapporter que ; entre parenthèses, précédé de ὡς, en parl. d’un bruit, d’une rumeur : ὡς ἀπαγγέλλουσί μοι, EUR. Med. 287, comme on me le rapporte, comme je l’entends dire ; au pass. avec un part. ἀπήγγελται ἡττημένος, POL. 1, 15, 11, on rapporta la nouvelle qu’il était vaincu ;
   III p. suite :
      1 révéler, faire connaître, HDT. 1, 210, etc. ;
      2 décrire, PLUT. Fab. 16 ;
      3 rapporter de mémoire, réciter, SYN. 263 d ;
      4 rapporter, traduire, en parl. d’un interprète, PLUT. Cato ma. 12 ;
   IV annoncer à haute voix, d’où :
      1 déclarer (une guerre) POL. 3, 10, 1 ;
      2 louer, vanter, NT.

Impf. itér. 3 sg. ἀπαγγέλλεσκε, IL. 17, 409 ; fut. ion. ἀπαγγελέω, SIM. (PLAT. Prot. 345 c) ; ao.2 act. ἀπήγγελον, HDT. 4, 15 ; ao.2 pass. ἀπηγγέλην, PLUT. Galb. 25.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -αγγελῶ, Ion. -έω Simon. 5.18; aor.1 ἀπαγγήγγειλα ; pf. -ήγγελκα Plu. Fab. 16; — Pass., pf. -ήγγελμαι Pl. Chrm. 153c; aor. -ηγγέλθην Hdt. 2.121. e, E. Hec. 672, later -ηγγέλην Plu. Galb. 25; of a messenger, bring tidings, report, τινί τι Il. 9.626, etc., Pi. P. 6.18, Hdt. 3.25, etc. ; τι πρός τινα A. Ch. 266, X. An. 6.3.22, etc. ; ἀ. εἰς τὴν Ἑλλάδα, εἰς τὸ στρατόπεδον, ib. 2.4.4, 6.4.25; τὰ παρά τινος ib. 2.3.4; ταῦτα περί σου οἴκαδε Pl. Men. 71c, cf. Hp. de Arte 11, Th. 4.122; ἀ. ἡδονάς, φόνον, E. IT 642, Andr. 1241; folld. by relat. clause, ἐκέλευε τὸν ἄγγελον ἀπαγγέλλειν ὅτι… Hdt. 1.127, cf. X. An. 2.3.5; ἀ. ὡς… Lys. 9.6; abs., πάλιν ἀ.
bring back tidings, report in answer, Od. 9.95; — Pass., ἐξ ὧν… ἀπηγγέλλετό μοι as he was reported to me, D. 21.25; c. part., ἀπηγγέλθη… ὁ νέκυς ἐκκεκλεμμένος was reported to have been stolen away, Hdt. 2.121. εʹ. of a speaker or writer, report, relate, ὄψις ἀπαγγέλλει Id. 1.210, cf. Arist. Rh. 1417b9, Po. 1448a21, D.H. Comp. 20; ὧν ὁ παθὼν ἔνια… οὐδ’ ἂν ἀπαγγεῖλαι δύναιθ’ ἑτέρῳ D. 21.72; describe, Hp. Prorrh. 2.3 (Pass.), cf. Plu. Fab. 16; [Ῥωμαίους] ἡττημένους ὑπὸ τοῦ συγγραφέως ἀπηγγέλθαι Plb. 1.15.11.
recite, declaim, Chor. in Rev.Phil. 1.220.
explain, interpret, a dream or riddle, LXX Ge. 41.8, Jd. 14.12.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

aor.2 ἀπήγγελον Her. 4.153, ἀπηγγέλη Plut. frat. am. 18, ἀπήγγελκα Fab. 16, melden, berichten, Botschaft bringen, τινί τι, Hom. öfter, z.B. μῦθον Δαναοῖσι Il. 9.626 ; ἀπαγγεῖλαι πάλιν Botschaft zurückbringen Od. 9.95 ; ἥ οἱ ἀπαγγέλλεσκε Διὸς νόημα, verkünden, Il. 17.409 ; ἀπαγγέλλεσκε, er tat öfter Botengänge, Od. 18.7 ; Pind. νίκαν P. 4.18 ; Tragg. u. Prosa ; vom Gesandten, Xen. oft u. A.; vgl. Her. 1.127 ; Pol. 1.29 ; πόλεμον, Krieg ankündigen, 3.10 ; antworten, Plat. Ep. VII.346d ; τὶ πρός τινα Xen. An. 6.3.22, an Einen etwas berichten ; ἐπὶ τὰ κοινά Thuc. 5.37 ; εἰς τὴν Ἑλλάδα, εἰς τὴν πόλιν Xen. An. 2.4.4, 6.4.25 ; ἡττημένος ἀπήγγελταί τις ὑπό τινος, es wird gemeldet, daß er besiegt ist, Pol. 1.15.11.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀπ-αγγέλλω
[in LXX chiefly for נָגַד hi. ;]
of a messenger, speaker, or writer, to report, announce, declare: with accusative of thing(s), Act.4:23, al.; with dative of person(s), Mat.2:8, al.; before ὃτι, Luk.18:37; πῶς, Luk.8:36; περί, Luk.7:18 13:1, Act.28:21, 1Th.1:9; λέγων, Act.22:26; with accusative and inf., Act.12:14; before εἰς, Mrk.5:14, Luk.8:34 (MM, VGT, see word; Cremer, 25)
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory