GRC

ἀπαίρω

download
JSON

Bailly

ἀπ·αίρω (f. ἀπαρῶ : ao. ἀπῆρα, d’où part. ἀπάρας ; pf. ἀπῆρκα ; pl.q.pf. ἀπήρκειν) :
   I tr. lever, enlever : ξύλα, HDT. 1, 186, des poutres ; φάσγανόν τινος, EUR. Or. 1608, éloigner de qqn un glaive ; μελάθρων πόδα, EUR. El. 774, porter ses pas hors du palais ; avec une prép. : νῆας ἀπὸ Σαλαμῖνος, HDT. 8, 57, emmener les vaisseaux hors de Salamine ;
   II intr. s’éloigner, avec ἀπό et le gén. HDT. 8, 60 ; AR. Lys. 539 ; ou ἐκ et le gén. THC. 8, 100 ; PLAT. Crit. 53 d ; poét. avec le gén. seul : ἀπ. χθονός, EUR. Cycl. 131, s’éloigner d’une terre ; abs. ἀπαίρειν πρεσϐείαν, DÉM. 392, 14, partir pour une ambassade.

Pf. ἀπῆρκα, THC. 8, 100 ; ESCHN. 39, 6. Impf. itér. ion. ἀπαίρεσκον, HDT. 1, 186.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(cf. ἀπαείρω), fut. ἀπαρῶ ; aor.1 ἀπῆρα E. IT 967; pf. ἀπῆρκα Th. 8.100, Aeschin. 2.82; Ion. impf. ἀπαιρέεσκον, v.l. ἀπαίρεσκον, Hdt. 1.186: — lift off, and so, carry off, take away, τὰ ξύλα ibid. ; remove, τί τινος E. Or. 1608; τινὰ Σπάρτης Id. Hel. 1671; in IT 967, perh.
get rid of, νικῶν ἀπῆρα φόνια πειρατήρια ; — Pass., ἀπαίρεται τράπεζα Achae. 17.5; ἀπό τινος Ev. Matt. 9.15.
lead or carry away, τὰς νέας ἀπὸ Σαλαμῖνος Hdt. 8.57; μελάθρων ἀ. πόδα E. El. 774; ἀ. τινὰ ἐκ χθονός Id. Hel. 1520. elliptically (sc. ναῦς, στρατόν, etc.), sail away, march away, depart, ἀπαίρειν ἀπὸ Σαλαμῖνος Hdt. 8.60, freq. in Th., X., etc. ; c. gen., ἀπαίρειν χθονός depart from the land, E. Cyc. 131; Σπάρτης ἀπῆρας νηΐ Κρησίαν χθόνα Id. Tr. 944; c. acc. cogn., ἀ. πρεσβείαν to set out on an embassy, D. 19.163.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(αἴρω),
1) wegheben, wegführen, τὰς νῆας ἀπὸ Σαλαμῖνος Her. 8.57 ; τὴν τράπεζαν, die Tafel aufheben, Plut. Symp. 7.4.1 ; ἄπαιρε θυγατρὸς φάσγανον, zieh das Schwert zurück von der Tochter, Eur. Or. 1608 ; μελάθρων ἀπήραμεν πόδα, wir setzten den Fuß weg aus dem Hause, El. 774 ; τίς δέ νιν ναυκληρία ἐκτῆσδ' ἀπῆρε χθονός ; Hel. 1519.
2) gew. intr., wo man νῆας, στρατόν, ἑαυτόν ergänzen kann, nach B.A. p. 6 meist von der Schifffahrt. abfahren, ἀπὸ Σαλαμῖνος Her. 8.60 u. sonst ; s. Xen. An. 7.6.33 ; Pol. 2.69 ; von Landreisen, weggehen, abreisen, ἐκ τῆς Μιλήτου ἀπηρκότα Thuc. 8.100 ; ἀπῆρε Din. 1.32 ; ἀπάραντος οἴκαδε Dem. 33.33 ; ἀπήρκεσαν οἱ πρέσβεις 19.150 ; ὡς ἀπαίρωμεν χθονός, aus dem Lande gehen, Eur. Cycl. 131 ; ἀπαίρετε ἀπὸ τῶν καλπίδων Ar. Lys. 539 ; ἐκ τῶν τόπων ἀπαρεῖς Plat. Crit. 53d ; Eur. c. accus., entgehen, I.T. 967 ; aber ἀπήραμεν πρεσβείαν Dem. 19.163 = wir traten die Gesandtschaft an.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀπ-αίρω
[in LXX chiefly for נָסַע ;]
to lift off, hence, to take away; pass.: Mat.9:15, Mrk.2:20, Luk.5:35.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory