GRC
Bailly
ἀ·πέρατος, ος, ον [ρᾱ] qu’on ne peut traverser
ou franchir, PLUT.
M. 326 e ; LUC.
V.H. 2, 30 ; fig. impénétrable, ESCHL.
Suppl. 1049.
Étym. ἀ, περάω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ον, (< πέρας) boundless, Ph. 1.554, al. ; v.l. for ἀπέραντος in Pl. Tht. 147c (Anon. in Tht. 23.48), Sch. Ar. Nu. 3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
ον, (< περάω) not to be crossed or passed, ποταμός Plu. 2.326e, Luc. VH 2.30; metaph, Διὸς οὐ παρβατός ἐστιν μεγάλα φρὴν ἀ. A. Supp. 1049.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ρᾱ], undurchdringlich, Διὸς φρήν Aesch. Suppl. 1035 ; ποταμός, über den man nicht übersetzen kann, Luc. V.H. 2.30, Plut. Alex. fort. 1.1. In der Bdtg unendlich zw.; Ar. Nub. 3 ist ἀπέραντον die richtige Lesart.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)