{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 21:22:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀπέρατος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀπέρατος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·πέρατος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ρᾱ]<\/font> qu’on ne peut traverser <i>ou<\/i> franchir, PLUT. <i>M. 326<\/i> e ; LUC. <i>V.H. 2, 30 ; fig<\/i>. impénétrable, ESCHL. <i>Suppl. 1049<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, περάω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; πέρας) <b>boundless<\/b>, Ph. 1.554, al. ; <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἀπέραντος in Pl. <i>Tht.<\/i> 147c (Anon. <i>in Tht.<\/i> 23.48), Sch. Ar. <i>Nu.<\/i> 3."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; περάω) <b>not to be crossed<\/b> or <b>passed<\/b>, ποταμός Plu. 2.326e, Luc. <i>VH<\/i> 2.30; <i>metaph<\/i>, Διὸς οὐ παρβατός ἐστιν μεγάλα φρὴν ἀ. A. <i>Supp.<\/i> 1049."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ρᾱ], <i>undurchdringlich<\/i>, Διὸς φρήν Aesch. <i>Suppl<\/i>. 1035 ; ποταμός, <i>über den man nicht übersetzen kann<\/i>, Luc. <i>V.H<\/i>. 2.30, Plut. <i>Alex. fort<\/i>. 1.1. In der Bdtg unendlich zw.; Ar. <i>Nub<\/i>. 3 ist ἀπέραντον die richtige Lesart."
                }
            ]
        }
    ]
}