GRC
Bailly
ἀντι·φέρω (f. ἀντοίσω, ao. ἀντήνεγκα, etc.) porter contre, PLAT. Eryx. 395 b ; ἀ. πόλεμον ἐπί τινι, ANTH. 7, 438, porter la guerre contre qqn ;
Moy. s’opposer à, résister à, IL. 5, 701 ; ἀργαλέος ἀντιφέρεσθαι, IL. 1, 589, contre qui la résistance est difficile ; μένος ἀντιφέρεσθαί τινι, IL. 21, 482, se mesurer avec qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
set against, Pl. Erx. 395b; ἀ. πόλεμον ἐπί τινι AP 7.438 (Damag.); used by Hom. only in Med. or Pass., set oneself against, fight against another, ἀντεφέροντο μάχη Il. 5.701; ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι hard to oppose, 1.589, cf. Od. 16.238; c. acc. cogn., μένος ἀ. τινί match oneself with another in strength, Il. 21.482; τίς Ὁμηρείοις ἀντιφέροιτο λόγοις· AP 9.625 (Maced.). Pass., to be borne in a contrary direction to, τῷ οὐρανῷ Arist. Cael. 291b2, cf. Ph. 215a30; τῷ παντὶ τὴν φοράν Theo Sm. p. 134 H.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(φέρω), entgegentragen, -stellen, den Stein im Brettspiel, Plat. Eryx. 395b ; πόλεμον Damag. 8 (VII.438). – Pass., sich entgegenstellen, widersetzen, Od. 16.238 ; μάχῃ Il. 5.701 ; ἁργαλέος Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι, es ist schwierig, sich dem Zeus zu widersetzen, 1.589 ; χαλεπή τοι ἐγὼ μένος ἀντιφέρεσθαι 21.482 ; Ὁμηρείοις λόγοις Maced. 30 (IX.625).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)