GRC
Bailly
ἀντι·πέμπω :
I renvoyer, d’où :
1 envoyer une réponse, HDT. 2, 114, etc. ;
2 renvoyer (le son), faire écho, ARR. An. 6, 3, 3 ;
3 envoyer à son tour ou en retour de, SOPH. Tr. 542 ; XÉN. Hell. 4, 8, 13 ;
II envoyer à la place d’un autre : τινά, THC. 8, 54, qqn ;
III envoyer (des troupes) contre, dat. THC. 6, 99.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
send back an answer, Hdt. 2.114; πέμψασιν ἀντέπεμψεν S. OT 306; — Pass., Hdt. 6.4.
send back sound, echo, Arr. An. 6.3.3.
send in requital or repayment, οἰκούρια S. Tr. 542; τινὶ θηρίον Philem. 47.
send against, στρατιάν τινι Th. 6.99.
send in the place of another, στρατηγοὺς ἐπὶ τὰς ναῦς Id. 8.54.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
dagegen, dafür schicken, zum Lohn, τινός, für etwas, Soph. Tr. 549 ; zur Antwort, Her. 2.114 ; wieder sagen lassen, 3.68 ; an der Stelle Jemandes schicken, Thuc. 8.54 ; entgegenschicken, 6.99 ; zurückschicken, Plut.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)