GRC

ἀντιλέγω

download
JSON

Bailly

ἀντι·λέγω (f. -λέξω, ao. ἀντέλεξα ; fut. ao. et pf. usuels ἀντερῶ, ἀντεῖπον, ἀντείρηκα, v. ces mots) parler contre, contredire : τινί, THC. 5, 30, qqn ; περί τινος, XÉN. Hell. 3, 3, 1, être en désaccord au sujet de qqe ch. ; τινὶ περί τινος, XÉN. Mem. 4, 4, 8, ou ὑπέρ τινος, XÉN. Mem. 3, 5, 12, contredire qqn sur qqe ch. ; avec un acc. de chose : ἀ. τι, SOPH. O.R. 409 ; THC. 8, 24, etc. opposer qqe argument ; ἀ. τινί τι, THC. 5, 30 ; AR. Lys. 806, alléguer qqe ch. contre qqn ; la prop. suiv. avec ὡς, HDT. 8, 77, déclarer, contrairement ou en réponse à d’autres, que ; avec un inf. ἀ. ποιήσειν, THC. 1, 28, répliquer qu’on fera ; ἀ. μὴ ποιεῖν, THC. 3, 41 ; XÉN. An. 2, 3, 25, conseiller, en réponse à d’autres, de ne pas ; ou avec μὴ οὐ, XÉN. Cyr. 2, 2, 20 ; avec une prop. inf. ἀντ. ἀνάστασιν μὴ εἶναι, NT. Luc. 20, 27, soutenir qu’il n’y a pas de résurrection, nier qu’il y ait résurrection ; abs. parler en opposition, contredire, contester, HDT. 9, 42 ; au pass. être contesté, XÉN. Hell. 6, 5, 37 ; τὰ ἀντιλεγόμενα, ESCHN. 34, 6, les points controversés, en litige.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Hdt., Com., and Att. Prose (cf. ἀνταγορεύω); fut. ἀντιλέξω E. Hipp. 993, Ar. Ra. 998, Lys. 8.10 (but the common fut. is ἀντερῶ); aor. ἀντέλεζα S. OT 409, Ar. Nu. 1040 (but the aor. commonly used is ἀντεῖπον); pf. ἀντείρηκα ; fut. Pass. ἀντειρήσομαι :
speak against, gainsay, contradict, τινί Th. 5.30, Pl. Smp. 216b, X. Mem. 4.6.13, etc. ; περί τινος Th. 8.53, X. Mem. 4.4.8; ὑπὲρ τῶν δικαίων ib. 3.5.12; πρός τι 1.2.17; πρός πάντα τὰ δίκαια Ar. Nu. 888; — often folld. by a dependent clause, ἀ. ὡς… declare in opposition or answer that…, χρησμοῖσι οὐκ ἔχω ἀντιλέγειν ὡς οὐκ εἰσὶ ἀληθέες Hdt. 8.77, cf. Ar. Eq. 980, Th. 8.24, X. An. 2.3.25, etc. ; οὐ τοῦτό γ’ ἀντιλέγουσιν, ὡς οὐ… Arist. Pol. 1287b23; also ἀ. ὑπέρ τινος ὡς… Th. 8.45; so c. inf., ἀ. ποιήσειν ταῦτα, ἤν… to reply that they will…, if…, Id. 1.28; ἀ. μὴ κτεῖναι Μυτιληναίους Id. 3.41; ἀ. τὸ μὴ οὐ ἀξιοῦσθαί τινα X. Cyr. 2.2.20. c. acc. rei, ἴσ’ ἀντιλέξαι S. OT 409; ἀ. τὸν ἐναντίον λόγον Lys. 8.11; μῦθον ἀ. τινί tell one tale in reply to another, Ar. Lys. 806; ἀντιλέγομεν πρᾶγμά τι Men. Epit. 8; — Pass., to be disputed, questioned, X. HG 6.5.37; of a place, ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον counter-claimed, ib. 3.2.30; ἀντιλέγεσθαι μικρὸν πρός τινα περί τινος D. 27.15; τὰ ἀντιλεγόμενα points in dispute, Aeschin. 2.44; πρὸς τὰ ἀντειρημένα κτλ., title of work by Chrysippus, Stoic. 2.8; τόπος ἀντιλλεγόμενος (sic) IG 5(2).443.15 (Megalopolis, ii BC); abs., -λέγεται περί τινος Str. 8.6.6; of the genuineness of literary works, to be disputed, Plu. 2.839c. abs., speak in opposition, Hdt. 9.42, E. Hipp. 993, Ar. Ra. 1076, etc. ; ὁ ἀντιλέγων the opponent, Pl. Prt. 335a; οἱ ἀντιλέγοντες Th. 8.53; λαὸς ἀπειθῶν καὶ λέγων LXX Is. 65.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(vgl. ἀντείρω, ἀντεῖπον), dagegen sprechen, ἴσ' ἀντιλέξαι Soph. O.R. 409, u. sonst ; oft bei Att. absolut, ὁ ἀντιλέγων, der Gegner, Plat. Prot. 335a ; πρός τινα Parm. 128d ; Xen. Mem. 1.2.17 ; τινί Plat. Symp. 201c u. öfter ; τοῖς νόμοις τἀναντία Ar. Nub. 1023 ; περί τινος Lys. 8.10 ; ἀντέλεγον περὶ βασιλείας, sie stritten sich um den Thron, Xen. Hell. 3.3.1 ; περὶ τῶν δικαίων Mem. 4.4.8, wie ὑπὲρ τῶν δικαίων, um das Recht zu erlangen, 3.5.12. – Mit folgd. inf. u. μή, Thuc. 3.41 ; Xen. Cyr. 2.2.20, An. 2.5.28, Hell. 2.2.19 ; auch ὡς, Thuc. 2.84 u. sonst ; τὰ ἀντιλεγόμενα, Streitpunkte, Pol. 9.33, vgl. 31.23 ; χωρίον ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον, worauf Jem. Anspruch macht, Xen. Hell. 3.2.30 ; καί τι μικρὸν ἔφη πρὸς τὴν ἐμὴν μητέρα περὶ χρυσιδίων ἀντιλέγεσθαι Dem. 27.15 ; οὐδὲν ἀντιλεκτέον Eur. Heraclid. 975.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀντι-λέγω
[in LXX: Hos.4:4 (רִיב hi.), Isa.50:5 (סוּג ni.) Isa.22:22 65:2, Sir.4:25, 3Ma.2:28, 4Ma.4:7 4Mac 8:2 * ;]
cοntradict, oppose, resist (see Field, Notes, 106; MM, VGT, see word); absol.: Act.28:19, Rom.10:21, Tit.1:9 2:9; with dative, Jhn.19:12, Act.13:45; with accusative and inf., Luk.20:27 T; pass., Luk.2:34, Act.28:22.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory