GRC

ἀντακούω

download
JSON

Bailly

ἀντ·ακούω (f. -ούσομαι, ao. ἀντήκουσα) [ᾰκ]
      1 entendre ou écouter à son tour, ESCHL. Eum. 198 ; ἀντί τινός τι, SOPH. O.R. 544, qqe ch. en réponse à ce qui vient d’être dit ; τι ἀντ. τινος, EUR. Hec. 321, entendre une réponse de qqn ; avec un seul rég. τινὸς ἀντ. EUR. Suppl. 569, écouter qqn en réponse ; πρός τι ἀντ. EUR. Her. 1014, écouter la réponse à qqe ch. ;
      2 p. suite, apprendre en échange ou à son tour, acc. SOPH. Aj. 1141.

Ao. dor. 3 pl. ἀντάκουσαν, ESCHL. l. c. ; mot surt. us. chez les Trag. ; en prose, XÉN. An. 2, 5, 16.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ούσομαι S. Aj. 1141, hear in turn, ἀντὶ τῶν εἰρημένων ἴσ’ ἀντάκουσον Id. OT 544; ἅ. γ’ εἶπας ἀντήκουσας E. Heracl. 1014 (cj.); κἀμοῦ νῦν ἀντάκουσον Id. Supp. 569; ἀντακούσει τοῦτον ὡς τεθάψεται S. Aj. 1141; abs., listen in return, ἀ. ἐν μέρει A. Eu. 198, cf. CratesCom. 5D. ; also in Prose, X. An. 2.5.16, Lib. Decl. 5.89.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἀκούω), dagegen, als Erwiederung hören, Aesch. Eum. 189 ; Soph. O.R. 544 ; vgl. Aj. 1120 ; Eur. Suppl. 569 ; Alex. Ath. X.421b ; auch in Prosa, Xen. An. 2.5.16.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to hear in turn , τι ἀντί τινος (Sophocles Tragicus): absolute to hear in return , (Aeschulus Tragicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory