GRC

ἀντάω

download
JSON

Bailly

'ἀντάω-ῶ (impf. ἤντων, f. ἀντήσω, ao. ἤντησα, pf. inus.) :
      1 se trouver en face de, rencontrer : τινι, IL. 6, 399, etc. ; SOPH. Tr. 902, qqn ; rar. avec l’acc. ESCHL. Suppl. 323 ;
      2 avec idée d’hostilité, se rencontrer avec, en venir aux mains avec, gén. IL. 16, 423 ; OD. 16, 254 ;
      3 rencontrer, obtenir, avoir part à : μάχης, IL. 7, 158, rencontrer un combat, càd. un adversaire ; δαίτης, OD. 3, 44, prendre part à un repas ; ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς, OD. 17, 44 (dis-moi tout) comme tes yeux l’ont vu (litt. comme tu en as rencontré la vue) ; τινος ἀπό τινος, HDT. 1, 114, éprouver un certain traitement de la part de qqn ; avec l’acc. : σπέρμα ἄντασ' Ἐρεχθειδᾶν, SOPH. Ant. 982, le destin l’a fait naître de la race des Érekhthéides.

Prés. sbj. ion. 2 sg. ἀντᾷς, HH. Merc. 288. Impf. ion. ἤντεον, IL. 7, 423. Fut. dor. ἀντάσω [ᾱσ] EUR. Tr. 212. Ao. dor. ἄντασα [ᾱσ] SOPH. Ant. 982 ; sbj. épq. 1 pl. ἀντήσομεν, OD. 16, 254 ; part. dor. ἀντάσαις, PD. O. 10, 42. — Inus. en prose att. et chez les Com.

Étym. ἄντα.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. impf. ἤντεον Il. 7.423; c. dat. pers., come opposite to, meet face to face, meet with, ἥ οἱ ἔπειτ’ ἤντησ’ ib. 6.399; ἤντεον ἀλλήλοισιν 7.423; so also in Trag., ἀνέμοις ἀ. A. Supp. 36; πατρί S. Tr. 902, etc. = ἀντιάω, c. gen., c. gen. pers., meet in battle, εἴ κεν πάντων ἀντήσομεν Od. 16.254, cf. Il. 16.423; also without any hostile sense, σπέρμα μὲν ἄντασ’ Ἐρεχθειδᾶν by lineage she reached, went up to the Erechtheidae, S. Ant. 982. c. gen. rei, meet with, take part in, partake in or of, μάχης, δαίτης, Il. 7.158, Od. 3.44; κατάλεξον ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς how thou hast gained sight of him, ib. 17.44, cf. 3.97; so ἀ. ξεινίων Hdt. 2.119; ἁλώσιος Pi. O. 10 (11).42; ἀ. τινὸς ὑπό τινος meet with such and such treatment from another, Hdt. 1.114; σφῷν… θεοῖς ἀρῶμαι μή ποτ’ ἀντῆσαι κακῶν S. OC 1445. c. acc., ἤν νιν πομπαῖς ἀντήσῃς E. IA 150 (s.v.l.). — The simple Verb never in Com. or Att. Prose; but cf. ἀπαντάω.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἄντα), ion. ἀντέω, Hom. impf. ἤντεον Il. 7.423 (vgl. ἀντιάω u. das in Prosa dafür übliche ἀπαντάω), begegnen, entgegenkommen ; von Personen, οὐ γὰρ ἔγωγε ἤντησ' οὐδὲ ἴδον Il. 4.375 ; c. dat. Il. 6.399, 7.423 ; Soph. Tr. 898, Aj. 529 ; Eur. Ion. 802 ; c. gen. Od. 16.254, im feindlichen Sinne, wie Il. 16.423. Von Sachen, (zufällig) teilhaftig werden, mit dem gen., μάχης Il. 7.158 ; ὀπωπῆς Od. 4.327, d.i. sehen ; δαίτης 3.44 ; ἁλώσιος, gefangen werden, Pind. Ol. 11.44 ; ἁλός Aesch. Suppl. 36 ; ξεινίων Her. 2.119 ; τῶν ἀπὸ Κύρου ἤντησε, was ihm vom Cyrus widerfahren, 1.114 ; so auch sp.D.; ἐδωδῆς Opp. H. 4.217. – Auch mit acc., Soph. Ant. 969, ch., ἃ σπέρμα μὲν ἄντασ' Ἐρεχθειδᾶν, oder richtiger auch hier c. gen. u. σπέρμα absol. der Abkunft nach ; O.C. 1446 nach einigen mss. σφῷν ἀντῆσαι κακόν, v.l. κακῶν.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory