GRC

ἀναχέω

download
JSON

Bailly

ἀνα·χέω (prés.) faire déborder : θάλασσαν, OPP. H. 2, 33, la mer ; fig. τὴν ψυχήν, PHIL. 1, 104, faire déborder l’âme (de joie) ;

Moy. :
      1 intr. déborder, s’écouler dans, avec εἰς et l’acc. PLUT. M. 1078 e ; d’où se répandre sur un large espace, ARR. An. 6, 18, 11 ; fig. se répandre, en parl. d’un bruit, PLUT. Æmil. 24 ;
      2 tr. répandre autour de soi, fig. acc. PLUT. M. 321 d.

Pf. pass. 3 sg. poét. ἀγκέχυται, A.RH. 1, 1062.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

pour forth, ποταμούς Ph. 1.50; cause to overflow, θάλασσαν Oppian. H. 2.33; — Pass., to be poured out, Anacr. 42; of floods, Max.Tyr. 8.7; to be spread over a wide space, Arist. Pr. 944a27, Mu. 393a20, Arr. An. 6.18.5; metaph, of a rumour, Plu. Aem. 24. metaph, relax, ἡ χάρις ἀναχεῖ τὴν ψυχήν Ph. 1.104; ἡ γνῶσις ἀναχεῖται εἰς ἀγνωσίαν is dissipated, dissolved, Dam. Pr. 29. Med., aor. ἀναχέασθαι anoint oneself, Gal. Thras. 46. = ἀναχώννυμι, Orph. A. 568 (tm.), cf. 724.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(χέω), darauf gießen ; pass., von Flüssen, sich ergießen, Plut.; übh. sich ausbreiten, φλόγες ἀνακεχυμέναι Ath. XI.474d ; φήμης ἀναχεομένης ἐς τὸ πλῆθος, als sich das Gerücht unter das Volk verbreitete, Plut. Aem. 24 ; γαλήνη εἰς ἅπαντας ἀναχεομένη Non posse suav. v. s. Epic. 17.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory