GRC

ἀνατλῆναι

download
JSON

Bailly

ἀνα·τλῆναι, inf. de l’ao.2 ἀνέτλην (part. ἀνάτλας ; f. ἀνατλήσομαι) supporter, OD. 3, 104 ; 10, 327 ; 14, 47 ; ESCHL. Ag. 716 ; PLAT. Theæt. 169 c, etc. ; οὐκ ἀν. SOPH. O.C. 239, ne pas supporter, avoir horreur de.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

inf. of ἀνέτλην, aor. with no pres. ; fut. ἀνατλήσομαι ; also aor.1 ἀνέτλησα Orac. ap. Lact. Inst. 4: — bear up against, endure, κήδε’ ἀνέτλης Od. 14.47; ὀϊζύος ἣν ἀνέτλημεν 3.104; φάρμακ’ ἀνέτλη, i.e.
resisted the strength of the magic drink, 10.327; πολύθρηνον αἰῶνα… ἀνατλᾶσα A. Ag. 716; πατέρα… οὐκ ἀνέτλατε S. OC 239, etc. ; πόλλ’ ἀνατλάς Ar. Pax 1035; τὴν εἱμαρμένην Pl. Tht. 169c; τὰ προσήκοντα πάθη Id. Grg. 525a; c. part., ἀνέτλην μογέουσα IG 14.1960.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

fut. ἀνατλήσομαι, aushalten, vertragen, φάρμακα, den Zaubertrank, Od. 10.327 ; 14.47 κήδεα, 3.104 ὀϊζύν, 16.205 πολλὰ δ' ἀνατλάς v.l. ἀληθείς ; πολύθρηνον αἰῶνα Aesch. Ag. 698 u. sonst ; auch in Prosa.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory