GRC

ἀναστροφή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) :
A
tr. :
   I renversement, bouleversement : εἰς ἀν. διδόναι = ἀναστρέφειν, bouleverser, EUR. Andr. 1007 ;
   II action de faire tourner (un cheval) XÉN. Hipp. 3, 14 ;
   III t. de gr. :
      1 inversion, DYSC. Synt. 72, 18 ;
      2 recul d’une particule (conjonction ou préposition) après le mot qu’elle régit, p. ex. θεὸς ὥς, etc. ; p. suite, recul de l’accent (par suite de la transposition de la particule) p. ex. τοῦ πέρι pour τοῦ περί, TRYPH. Trop. p. 768 ; DYSC. Adv. 531 ;
   IV t. de rhét. répétition au commencement d’une phrase du dernier mot de la phrase précédente, RHÉT. 8, 552 W. ;
B intr. :
   I action de revenir sur ses pas : πυκνὰς ἀν. ποιεῖσθαι, XÉN. Cyn. 6, 25, faire de fréquents détours ; p. suite :
      1 retour, SOPH. Ant. 226 ;
      2 volte-face de fuyards, XÉN. Cyr. 5, 4, 8 ; ou, au contraire, de soldats qui font de nouveau face à l’ennemi, XÉN. Hell. 4, 3, 6, etc. ;
   II action d’aller et venir, de circuler, PLUT. M. 216 a ; p. suite :
      1 endroit où l’on circule, séjour, résidence, ESCHL. Eum. 23 ;
      2 genre de vie, manière d’être, POL. 4, 82, 1 ; TÉLÈS (STOB. Fl. 97, 31) ; DL. 9, 64 ; NT. Gal. 1, 13 ; Eph. 4, 22, etc. ;
   III délai, temps qu’on prend pour faire une chose, POL. 1, 66, 3 ; 1, 70, 4 ; 2, 33, 3, etc. ; DS. 4, 52, etc. ; PLUT. M. 680 a, etc.

Étym. ἀναστρέφω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, turning upside down, upsetting, overthrow, E. Fr. 301 (pl.); μοῖραν εἰς ἀ. δίδωσι, = ἀναστρέφει, Id. Andr. 1007; disorder, confusion, Posidipp. 26.22.
turning back, return, S. Ant. 226; πολλὰς ἀ. ποιούμενος, of a hunter, making many casts backward, X. Cyn. 6.25; wheeling round, of a horse, Id. Eq. Mag. 3.14; of soldiers in battle, whether to flee or rally, Id. Cyr. 5.44.8; μηκέτι δοῦναι αὐτοῖς ἀ.
time to rally, Id. HG 4.3.6, cf. Ages. 2.3; esp. of the reversal of a wheeling movement, Ascl.Tact. 10.6, Ael. Tact. 25.7, Arr. Tact. 21.4; of a ship, Th. 2.89; ἐξ ἀ.
turning back, Plb. 4.54.4; κατ’ ἀναστροφήν conversely, S.E. M. 7.430. in Gramm., throwing back of the accent, as in Prepositions after their case, A.D. Synt. 308.15, etc. Rhet., = ἐπαναστροφή, repetition of words which close one sentence at the beginning of another, Hermog. Id. 1.12, etc.
inversion of the natural order, A.D. Synt. 71.18, Phoeb. Fig. 1.4, etc. ; τῆς τάξεως Theon Prog. 4. Math., conversion of a ratio, ἀ. λόγου Euc. 5 Def. 16; κατ’ ἀναστροφήν Papp. 1002.25.
dwelling in a place, Plu. 2.216a.
abode, haunt, δαιμόνων ἀναστροφή A. Eu. 23.
mode of life, behaviour, Plb. 4.82.1, D.L. 9.64; -φὴν ποιεῖσθαι IG 2.477b12, cf. SIG 491.5, LXX To. 4.14, Ep. Gal. 1.13, Ep. Eph. 4.22, al. ; ἀ. πολιτική PGiss. 40ii29 (iii AD); ἐξημερωμένης φῆς civilized life, Phld. Sto. Herc. 339.19.
delay, respite, time for doing a thing, Plb. 1.66.3, al., D.S. 10.5.
occupation, concern, περί τι τὰν ἀ. ἔχειν Archyt. 1, cf. Phld. Po. 5.1425.6.
return, way back, Arist. HA 631a26, cf. Pr. 940b23.
recourse, ἀ. λαμβάνειν πρός τι Plu. 2.112c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ,
1) das Umkehren, Umlenken, der Wagen, Xen. Cyr. 5.4.8 ; der Pferde, Hipp. 3.14 ; ἐξ ἀναστροφῆς ἐπανῆλθον εἰς τὴν πόλιν, sie machten kehrt, Pol. 4.54 ; das Umkehren u. Haltmachen zum Kampf, ἀναστροφὴν μηκέτι δοῦναί τινι, Xen. Hell. 4.3.3.
2) das Verweilen an einem Orte, der Aufenthalt, bes. NT. Bei Aesch. Eum. 23, δαιμόνων ἀν. Aufenthaltsort ; Beschäftigung mit etwas, Lebensart, Pol. 4.82 u. Sp.; Verzögerung, Aufschub, ἀναστροφὴν διδόναι τινὶ εἴς τι od. πρός τι, Pol. 1.66, 8.26 u. öfter, auch Sp.; ebenso λαμβάνειν ἀν. πρὸς τὰς παρασκευάς Pol. 24.6.
Bei den Gramm. Zurückziehung des Akzents, z.B. bei Präpositionen, ἄπο für. ἀπό usw., Lehrs Quaest. Ep. p. 68.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀνα-στροφή, -ῆς, ἡ
(< ἀναστρέφομαι) [in LXX: Tob.4:14, 2Ma.5:8 2Mac 6:23 * ;]
__1. a turning down or back, a wheeling about (Soph., Thuc., al.).
__2. In late writers (Polyb., al.; see: ἀναστρέφω, and cf. Hort on Jas.3:13; MM, VGT, see word), manner of life, behaviour, conduct: Gal.1:13, Eph.4:22, 1Ti.4:12, Heb.13:7, Jas.3:13, 1Pe.1:15 1:18 2:12 3:1-2 3:16, 2Pe.2:7 3:11.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory