GRC

ἀναστέλλω

download
JSON

Bailly

ἀνα·στέλλω :
   I
(ἀνά, en haut) :
      1 ramener en haut, relever : ἀνεσταλμένος χιτών, PLUT. M. 178 c, tunique relevée ;
      2 lever : ὀπωπάς, CHRIST. Ecphr. 65, les yeux ;
   II (ἀνά, en arrière) :
      1 ramener en arrière, replier (les chairs autour d’une plaie) HPC. V.C. 907 ;
      2 faire reculer, refouler : τὴν γῆν, DS. 17, 82, écarter la terre (autour d’une pousse) ; d’où arrêter, contenir : τινὰ τῆς ὁρμῆς, DS. 16, 54, arrêter l’élan de qqn ; τινὰ avec l’inf. EL. N.A. 11, 19, retenir ou détourner qqn de, etc. ; en parl. d’une troupe qui tient l’assaillant en respect, THC. 6, 70 ; XÉN. An. 5, 4, 23 ; EUR. I.T. 1378 ;

Moy. :
   I ramener sur soi, relever (un vêtement) EUR. Bacch. 696 ; AR. Eccl. 268 ;
   II écarter :
      1 refuser : τροφήν, EL. N.A. 11, 14, la nourriture ;
      2 refouler (ses désirs, ses inclinations), se contenir, POL. 9, 22, 9.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

send up, raise, νέφεα Arat. 417; — Med., gird or tuck up one΄s clothes, νεβρίδας ἀνεστείλαντο E. Ba. 696; ἀναστέλλεσθ’ ἄνω τὰ χιτώνια Ar. Ec. 268; abs., ἀναστειλαμένη Artem. 4.44; — Pass., ἀνεσταλμένῳ τῷ χιτῶνι with one΄s frock girt up, Plu. 2.178c.
draw back, e.g. the flesh in a surgical operation, Hp. VC 14; push back or up, τὰς ῥίζας [τῶν ὄρχεων] Arist. HA 632a17; — Pass., to be turned up, of the foot, Hp. Mochl. 24.
open, στόμια μεμυκότα Ph. 1.278, al.
repulse, check an assault, E. IT 1378, Th. 6.70, X. An. 5.44.23; generally, οἱ ἄνεμοι ἀ. τὰ νέφη Arist. Pr. 943a35, cf. Epicur. Ep. 2 p. 51U. ; φόβος ἀ. τινά Ael. NA 5.54; Medic., check a discharge, etc., Leonid. ap. Aët. 16.40, cf. Sor. 2.9; — Med., suppress one΄s inclinations, dissemble, Plb. 9.22.9; — Pass., Th. 3.98, Phld. Ir. p. 82 W. ; c. gen., ἀ. τοῦ… to be restrained from…, Ael. NA 8.10; ἀνεστάλησαν τὴν ὁρμήν VH 6.14.
remove, make away with, γῆν D.S. 17.82; τὰ ἐμποδών Ph. 1.407.
lay aside, Dam. Pr. 400. in Med., renounce, refuse, ἀναστέλλεσθαι τροφήν Ael. NA 11.14.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) zurückschicken, -treiben, -halten, Xen. An. 5.4.23 Pol. 8.6 usw.; τί τινος, z.B. ναῦν ὁρμῆς, am Fahren hindern, Ael. H.A. 2.17 ; pass., Halt machen, Thuc. 3.98 Pol. 9.22, tun, als wolle man sich zurückziehen, u. übh. sich verstellen, wie tergiversari ; ἀναστέλλειν τὴν γῆν, wegschaffen, DS. 17.82. – Med., ἀνεστέλλοντο τροφήν, sie enthielten sich der Nahrung, Ael. H.A.
2) in die Höhe schicken, ὀπωπάς Christod. ecphr. 65, die Augen emporrichten ; allgem., aufheben, Nonn.; bes. von der Kleidung, aufschürzen, τὰ χιτώνια Ar. Eccl. 268 ; ἀνεσταλμένος χιτών, ein hoch aufgeschürzter Rock, Plut., bes. med., sich aufschürzen. Bei Eur. Bacch. 685 νεβρίδας ἀνεστείλαντο = zogen sich wieder an.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to raise up :—; Mid. to gird up one's clothes, (Euripides)
2. to keep back, repulse an attack, (Euripides):—;Pass. to retire , (Thucydides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory