GRC

ἀναρπάζω

download
JSON

Bailly

'ἀν·αρπάζω (f. άσω, ao. ἀνήρπασα, pf. ἀνήρπακα) :
   I (ἀνά, en haut) :
      1 entraîner en haut, saisir en enlevant, en parl. d’une tempête, OD. 4, 515 ; ἀν. δι' αἰθέρος, EUR. Hel. 246, entraîner à travers le ciel ; cf. EUR. Hipp. 454 ; au pass. en parl. de levrauts enlevés par des aigles, XÉN. Cyn. 5, 16 ; ἀνηρπασμένος εἰς θεούς, PLUT. Rom. 27, enlevé au ciel et placé parmi les dieux ;
      2 enlever en hâte, saisir vivement : τὰ ὅπλα, XÉN. An. 7, 1, 15, ses armes ;
      3 bouleverser de fond en comble, ravager, détruire (une ville) EUR. Ion 1303 ; au pass. EUR. Hel. 751, Ph. 1079 ; DÉM. 123, 10 ; ESCHN. 72, 31, en parl. d’une flotte, d’une armée, d’une ville, ESCHN. 73, 11, etc. ; avec un rég. de pers. Ἀχαιοὺς ἀν. EUR. Rhes. 121, détruire ou exterminer les Achéens ;
   II (ἀνά, en arrière) emmener de force, entraîner : τινά, IL. 9, 564, etc. qqn ; τινὰ ἀπὸ μάχης, IL. 16, 437, entraîner qqn hors du combat ; ἀν. τι, XÉN. An. 1, 3, 14 ; DÉM. 822, 27, emmener ou emporter du butin ; particul. emmener en esclavage, OD. 15, 427, ou en prison (cf. lat. rapi in jus) DÉM. 554, 1.

Ao. part. dor. ἀναρπάσαις, PD. O. 9, 62. Ao. poét. ind. 3 pl. ἀνήρπαξαν, OD. 15, 426 ; part. ἀναρπάξας, IL. 16, 437 ; fém. ἀναρπάξασα, OD. 4, 515.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -άσω (v. infr. III) and -άξω, more freq. in Med. form -άσομαι (v. infr. III) aor. -ήρπασα and -αξα, in Hom. as suits the metre; aor.2 Pass. ἀνηρπάγην D.S. 4.75, Plu. Pyrrh. 7: — snatch up, ἀνὰ δ’ ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη (sc. τὸ ἔγχος) Il. 22.276, cf. Pi. P. 4.34; ἀ. τὰ ὅπλα X. An. 7.1.15; of the sun causing the earth΄s moisture to evaporate, Hp. Aër. 8, cf. Plu. 2.658b, Aristid. Or. 36 (48).60.
snatch away, carry off, ὅτε μιν… ἀνήρπασε Φοῖβος Il. 9.564, cf. 16.437, Od. 4.515, 5.419; of slave-dealers, ἀλλά μ’ ἀνήρπαξαν Τάφιοι kidnapped me, 15.427, cf. X. An. 1.3.14, Aristid. 1.161 J., etc. ; ἀνήρπασέν ποτε… Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E. Hipp. 454; ἀ. τοῖς ὄνυξιν, of an eagle, Ar. V. 17, cf. Epicr. 2.10; — Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς S. El. 848 (lyr.), etc. ; ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης IG 12(7).51 (Amorgos); in Prose, to be carried off to prison, δεῖ με ἀνηρπάσθαι D. 21.120, 124, cf. 10.18. in good sense, rescue, Plu. Pyrrh. 16; — Pass., ib. 7.
take by storm, ravage, σὺ… ἀναρπάσεις δόμους; E. Ion 1303; of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας take them by storm or at once, Hdt. 8.28, cf. 9.59; — Pass., ἀνήρπασται πόλις E. Ph. 1079, Hel. 751, D. 9.47; ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος Aeschin. 3.133.
carry off, steal, πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X. An. 1.3.14; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι D. 27.29; of regraters, buy up unfairly, ἀ. σῖτον Lys. 22.15.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἁρπάζω), in die Höhe reißen, ἔγχος, die Lanze aus dem Boden reißen, Il. 22.276 ; ὅπλα, haftig ergreifen, Xen. An. 7.1.15 ; fortreißen, entführen, rauben, Il. 16.437, 9.564, Od. 4.515, 5.419, 20.63, 23.316, 15.427 ; Pind. Ol. 9.62 ; ἀναρπασθείς, hingerafft, von den Gestorbenen, Soph. El. 838 ; ἀναρπάξαντε Theocr. 22.137 ; – ἄρουραν, πόλιν, plündern, Pind. P. 4.34 ; Eur. Hel. 751, Phoen. 1066 ; aber πόλις μεθ' ἡμέραν μίαν ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος ἀνήρπασται Aesch. 3.133 (vgl. Din. 1.24) heißt weggetilgt, vgl. 136 ; ναυτικὴ καὶ πεζὴ στρατιὰ καὶ πόλεις ἄρδην εἰσὶν ἀνηρπασμένοι Dem. 9.47 ; Pol. 4.54 ; auch von Menschen, gänzlich zu Grunde richten, Dem. 10.18, 21.120, 59.8.
Med. fut., mit sich fortreißen, Her. 8.28, 9.59, von einem Alles niederwerfenden Reiterangriff.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to snatch up , (Iliad by Homer)
2. to snatch away, carry off , (Homer), etc.; of slave-dealers, to kidnap , (Odyssey by Homer):—;Pass., (Sophocles Tragicus): in Prose also, to be dragged before a magistrate, carried off to prison , Lat. rapi in jus, (Demosthenes Orator)
3. in good sense, to rescue , (Plutarch)
4. to take by storm, plunder , (Euripides); of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας to take them by storm or at once , (Herdotus Historicus)
5. to carry off, steal , (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory