GRC

ἀναπτερόω

download
JSON

Bailly

'ἀνα·πτερόω-ῶ :
   I
(ἀνά, en haut) :
      1 hérisser ses plumes ; p. anal. en parl. de cheveux, EUR. Hel. 639 ;
      2 faire s’enlever avec des ailes, faire s’envoler, d’où fig. transporter : φόϐος μ' ἀναπτεροῖ, EUR. Suppl. 89, la crainte me donne des ailes ; ἀν. τινὰ χρηστοῖς λόγοις, AR. Av. 1449, exciter ou encourager qqn par de bonnes paroles ; cf. HDT. 2, 115 ; EUR. Or. 876 ; PLAT. Phædr. 255 c ; au pass. être vivement excité : ESCHL. Ch. 292 ; XÉN. Hell. 3, 4, 2, etc. ; ἀνεπτερωμένος θεᾶσθαι, XÉN. Conv. 9, 5, excité à regarder ; ἀναπτερωθεὶς ὑπό τινων ὡς, XÉN. Hell. 3, 1, 14, ayant été excité par cette remarque de qqes-uns que, etc. ;
   II (ἀνά, de nouveau) munir de nouvelles ailes ; au pass. PLAT. Phædr. 249 d.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

prop.
raise its feathers, of a bird; hence metaph, raise, set up, ὀρθίους ἐθείρας ἀνεπτέρωκα E. Hel. 633. metaph, set on the wing, put on the tiptoe of expectation, excite, ἀναπτερώσας αὐτὴν οἴχεαι Hdt. 2.115, cf. Pl. Phdr. 255c; μῶν τι… ἄγγελμ’ ἀνεπτέρωκε Δαναϊδῶν πόλιν; E. Or. 876; φόβος μ’ ἀναπτεροῖ Id. Supp. 89, cf. S. Fr. 355; ἀ. τινὰ χρηστοῖς λόγοις Ar. Av. 1449, cf. Men. Epit. 510; — Pass., to be in a state of eager expectation, ἀνεπτερώθης A. Ch. 228; ἀ. τὴν ψυχήν Cratin. 384; ἀνεπτέρωμαι κλύων Ar. Av. 434; ἀνεπτερωμένων τῶν Λακεδαιμονίων X. HG 3.4.2; ἀνεπτερωμένος θεᾶσθαι Id. Smp. 9.5; ἀναπτερωθεὶς ὑπό τινων ὡς… being irritated by the remark of some, that…, Id. HG 3.1.14.
furnish with new wings, Ar. Lys. 669; — Pass., get new wings, Pl. Phdr. 249d.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

beflügeln, so nur pass., ἀναπτερούμενος, wieder mit Flügeln versehen, Plat. Phaedr. 249d ; häufiger übertr., aufrichten, κρατὶ ἐθείρας ὀρθίους ἀνεπτέρωκα Eur. Hel. 633, ich habe das Haar emporgesträubt ; bes. aufregen, von leidenschaftlichen Gemütsbewegungen, Her. verführen, 2.115 ; ἀναπτεροῦν τινα λόγοις Ar. Av. 149 ; ἀναπτεροῦτε σῶμα, »beschwingt mit Mut den Leib«, Lys. 669 ; φόβος μ' ἀναπτεροῖ Eur. Suppl. 100 u. öfter ; vgl. Or. 876 ; Plat. Phaedr. 255c ; pass., in leidenschaftlicher Spannung, Erwartung sein, Aesch. Ch. 227 ; Xen. Hell. 3.4.2 ; ἀναπτερωθεὶς ὑπό τινος, aufgeregt, 3.1.11 (Suid. ἐλπίσι χρησταῖς ᾔρετο). Man vgl. die Stellen bei Ar. Av. 433, 1439, 1445, die ein Wortspiel enthalten, u. ἀνεπτερῶσθαι τὴν ψυχήν Cratin. B.A. 398, ἀνασεσοβῆσθαι erkl.; πρὸς τὴν ἐλπίδα, sich zur Hoffnung begeistert fühlen, Plut. Sert. 24.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. properly of a bird, to raise its feathers : hence, ἀν. ἐθείρας (Euripides)
2. metaphorically to set on the wing, excite vehemently , (Herdotus Historicus), etc.:—; Pass. to be in a state of excitement , (Aeschulus Tragicus), etc. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory