ῆς (ἡ) :
I (ἀνά, en haut) :
1 action de tirer le souffle,
càd. d’aspirer, aspiration,
p. opp. à ἐκπνοή, PLAT.
Tim. 78 e ; ARSTT.
H.A. 1, 11 ; Respir. 21, 1 ; 2 p. ext. respiration
en gén., càd. l’alternance de l’ἀναπνοή
ou εἰσπνοή
et de l’ἐκπνοή, ARSTT.
Respir. 2, 3 ; ἀμπνοὰς ἔχειν, SOPH.
Aj. 416, respirer, vivre ; τὴν ἀν. ἀπολαϐεῖν τινος, PLUT.
Rom. 27, intercepter la respiration de qqn, étrangler
ou étouffer qqn ; ἕως τῆς ἐσχάτης ἀναπνοῆς, POL.
3, 63, 5 ; μέχρι τῆς ὑστάτης ἀν. SEXT.
709, jusqu’au dernier souffle ; ὑπὸ τὴν ἀν. POL.
10, 47, 9, tout d’une haleine ;
3 action de pousser le souffle en haut,
d’où évaporation, PLAT.
Tim. 85 a,
ou exhalaison, TH.
H.P. 6, 2, 4 ; 4 soupirail, PLUT.
Æmil. 14 ; II (ἀνά, de nouveau) action de reprendre haleine : μόχθων, PD.
O. 8, 7 ; πόνων, EUR.
I.T. 92, repos après des épreuves ; ἀναπνοὴν λαϐεῖν, PLAT.
Phædr. 251 e,
ou στῆσαι, PD.
P. 4, 199, reprendre haleine
ou courage ; ἀναπνοὴν παρέχειν, PLAT.
Tim. 70 c, laisser respirer ; ἀναπνοῆς τυγχάνειν, POL.
1, 71, 3, obtenir de respirer.
➳ Poét. ἀμπνοή, SOPH. Aj. 416 ; EUR. H.f. 869, etc. ; dor. ἀμπνοά, PD. P. 3, 57 ; O. 8, 7, etc.
Étym. ἀναπνέω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »