GRC

ἀναπηδάω

download
JSON

Bailly

ἀνα·πηδάω-ῶ :
      1
(ἀνά, en haut) s’élancer, bondir : ἐκ λόχου, IL. 11, 379, d’une embuscade ; πρός τινα, XÉN. Cyr. 1, 3, 9, s’élancer vers qqn ; ἐπὶ τὸν ἵππον, XÉN. Cyr. 7, 3, 6, sauter à cheval ; abs. s’élancer, jaillir, en parl. d’eau, ARSTT. H.A. 8, 11, 2 ;
      2 (ἀνά, en arrière) bondir en arrière (par peur) AR. Ran. 566.

Fut. ἀναπηδήσομαι, LUC. As. 53, Per. 25. Ao. épq. 3 sg. ἀμπήδησε, IL. 11, 379.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

poet. ἀμπηδάω, fut. -ήσομαι Luc. Asin. 53: — leap up, start up, esp. in haste or fear, ἐκ λόχου ἀμπήδησε Il. 11.379; ἐκ τοῦ θρόνου Hdt. 3.155; ἀναπηδῶσιν πάντες ἐπ’ ἔργον jump up from bed, Ar. Av. 490, cf. X. Cyr. 1.4.2; ἀ. πρὸς τὸν πάππον jump up on his knees, ib. 1.3.9; start up to speak, ἀ. ἐν δήμῳ Cratin. 356, cf. Ar. Ec. 428; ἐπὶ τὸ βῆμα Aeschin. 3.173, cf. 1.71. of water, spring, Arist. HA 596b18.
Medic., swell up, Hp. Gland. 2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

auf-, in die Höhe, hervorspringen, ἐκ λόχου ἀμπήδησε Il. 11.379 ; ἐπ' ἔργον, vom Lager auf zur Arbeit, Ar. Av. 490 ; ἐπὶ τὸν ἵππον Xen. Hell. 4.1.18 ; πρὸς τὸν πάππον Cyr. 1.3.9, u. öfter ; ἐπὶ τὴν κατήλιφα Ar. Ran. 566. Beiden Rednern öfter : schleunig auftreten, aufspringen zum Reden, Andoc. 1.115 u. A.; ἐν δήμῳ Cratin. B.A. 7.10 ; vgl. Plat. Symp. 213b.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀνα-πηδάω, -ῶ
(< πηδάω, to leap), [in LXX: 1Ki.20:34 (קוּם) 1Ki.25:10, Est.5:1, To.4 * ;]
to leap up: Mrk.10:50 (Rec. ἀναστάς)
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory