GRC

ἀνακτάομαι

download
JSON

Bailly

ἀνα·κτάομαι-ῶμαι :
   I
(ἀνά, en haut) gagner en attirant à soi, se concilier : τινα, HDT. 1, 50 ; XÉN. Cyr. 1, 3, 9, etc. ; ou φίλον τινά, XÉN. Cyr. 2, 2, 10, qqn pour ami ;
   II (ἀνά, en arrière) :
      1 regagner pour soi-même, recouvrer (le pouvoir, la royauté, etc.) acc. ESCHL. Ch. 237 ; HDT. 1, 61, etc. ; THC. 6, 92, etc. ; τὰ σώματα, POL. 3, 60, 7 ; τὰς ψυχάς, POL. 3, 87, 3, ranimer les corps, les cœurs, etc. ; ἐς ἑωυτόν, HDT. 6, 83, ramener à soi (par la violence), reprendre possession ; ἑαυτόν, ARR. Epict. 3, 25, 3, se reprendre, reprendre ses forces ;
      2 restaurer (un temple, etc.) DC. 53, 2 ; restituer à un exilé ses droits de citoyen, DC. 44, 47.

Pf. ἀνέκτημαι, SOPH. fr. 328.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ήσομαι ; pf. ἀνέκτημαι S. Fr. 358: — regain for oneself, recover, τυραννίδα, ἀρχὴν ἀ. ὀπίσω, Hdt. 1.61, 3.73; Ἄργος ἐς ἑωυτοὺς ἀ. ὀπίσω 6.83; δῶμα πατρός A. Ch. 237; ἀ. ταῖς πόλεσι τὴν ἐλευθερίαν D.S. 16.14; repair, retrieve, ἐλαττώσεις Plb. 10.33.4.
refresh, revive, σώματα, ψυχάς, Id. 3.60.7, 87.3; τοὺς κεκμηκότας ὑπὸ τραυμάτων D.H. 2.42; γλήχων… λειποθυμοῦντας κτᾶται Dsc. 3.31; ἀ. ἑαυτόν J. AJ 9.6.4, Arr. Epict. 3.25.4, etc.
reinstate, τοὺς ἐπταικότας D.C. 44.47; restore, ναούς Id. 53.2; θυσίας IG 2.628. c. acc. pers., win a person over, gain his favour or friendship, τὸν θεόν Hdt. 1.50, X. Cyr. 1.3.9, Men. Pk. 123, etc. ; παμπόλλους φίλους X. Cyr. 2.2.10. (Act. dub., v. sub ἀνακτίζω.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) sich wieder erwerben, wieder erlangen, Aesch. Ch. 286 ; ἀρχήν, τυραννίδα, Her. 3.73, 1.65 ; ἑαυτόν, wieder zu sich kommen ; σώματα, ψυχάς, wiederherstellen, τοὺς κεκμηκότας ὑπὸ τραυμάτων, Dion.Hal. 2.42, für ihre Herstellung sorgen ; vgl. 8.85, wo θεραπείαις dabeisteht ; Pol. 3.60, 87, τὰς ἐλαττώσεις, den Schaden wieder gut machen.
2) (ohne merklichen Einfluß von ἀνά) τινά mit u. ohne φίλον, sich jemand zum Freunde machen, gewinnen, θεόν Her. 1.50 ; Dem. 61.51 ; Xen. Cyr. 1.3.9 u. öfter.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory