GRC
Bailly
ἀνα·κρίνω (f. -κρινῶ, etc.) [ῑ prés., ῐ fut.]
I examiner, interroger :
1 en gén. : ἀν. τι, XÉN. Cyr. 1, 6, 13, etc. demander qqe ch. ; τινα, PLAT. Conv. 201 e, questionner qqn ; τί τινα, LUC. Cat. 11, demander qqe ch. à qqn ; avec un rel. ἀν. τίς, DÉM. 1065, 27 ; ὅστις, PLUT. Rom. 7, demander qui, etc. ;
2 particul. interroger en justice : τινά, THC. 1, 91 ; DÉM. 1066, 9 ; 1319, 20 ; IS. 54, 11, etc. qqn ; abs. PLAT. Leg. 766 e, etc. ;
II particul. à Athènes :
1 vérifier la qualité des magistrats élus ou à élire, DÉM. 1319, 21 ; 1320, 18 ;
2 interroger les personnes impliquées dans un procès, instruire une affaire, AND. 13, 35 ; DÉM. 1175, 28 ;
Moy. :
1 demander, interroger, PD. P. 4, 63 ;
2 faire instruire un procès, en parl. de la partie plaignante, DÉM. 548, 1 ;
3 se disputer : πρὸς ἑαυτούς, HDT. 9, 56, les uns avec les autres.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
examine closely, interrogate, esp. judicially, Παυσανίαν Th. 1.95, cf. Antipho 2.1.9, Pl. Smp. 201e; ἀ. τινὰ πόθεν ζῇ Diph. 32.3; sound a person, LXX 1 Ki. 20.12.
inquire into, ἀ. τοὺς ἐργασαμένους Antipho 2.3.2; τὴν [αἰτίαν] Phld. Po. 994 Fr. 21, cf. Lib. p. 21 O. ; — Med., ἀ. ποινὰ τίς ἔσται what remedy there shall be, Pi. P. 4.63.
examine magistrates so as to prove their qualification, D. 57.66 and 70. of the magistrates, examine persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for trial, And. 1.101, Is. 5.32; ὁ ἄρχων ἀνέκρινε πᾶσιν ὑμῖν καὶ ἀνακρίνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ δικαστήριον D. 48.31, cf. Arist. Ath. 56.6; — Pass., ἀνεκρίθησαν αἱ ἀμφισβητήσεις D. 48.23; — Med., οὐκ ἀνεκρίνατο ταύτην [τὴν γραφήν] he did not have it examined, of the prosecutor, Id. 21.103, cf. 53.17. generally, examine, μάρτυρας SIG 953.46 (Calymna); τινά 1 Cor. 9.3; — Med., Michel 409.9 (Cos).
select, Ps.-Callisth. 3.26. in Med., abs., ἀνακρίνεσθαι πρὸς ἑωυτούς dispute, wrangle one with another, Hdt. 9.56.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ausforschen, fragen, τινά, Plat. Symp. 201e ; Xen. u. sonst ; untersuchen, Thuc. 1.95 ; Plat. Legg. VI.766e ; ὑπέρ τινος, Pol. 8.19.6 ; bes. von Rechtshändeln, wo δίκην zu ergänzen, ὁ ἄρχων ἀνέκρινε πᾶσιν ἡμῖν τοῖς ἀμφισβητοῦσι, καὶ ἀνακρίνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ δικαστήριον, als eine vorläufige Prüfung der Klage, ehe sie vor den Richter kommt, Dem. 48.31 ; vgl. Plat. Legg. IX.879e ; dah. pass., zur Untersuchung gezogen werden, Antiph. II α 9 ; ἐπειδὴ ἀνεκρίθησαν πρὸς τῷ ἄρχοντι ἅπασαι αἱ ἀμφισβητήσεις καὶ ἔδει ἀγωνίζεσθαι ἐν τῷ δικαστηρίῳ Dem. 48.43, nach beendigter Untersuchung kam es zu den Gerichtsverhandlungen. – Das med. wie act., befragen, Pind. P. 4.63 ; οὐδ' ἀνεκρίνατο τὴν γραφὴν ὁ συκοφάντης, er ließ die Sache nicht vorläufig untersuchen, Dem. 21.103 ; aber πρὸς ἑαυτοὺς ἀνακρινομένους ἠὼς κατελάμβανε, die mit einander Rechtenden, Her. 9.56.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀνα-κρίνω
[in LXX: 1Ki.20:12 (חָקַר), Dan LXX Su 1:13, LXX, TH Su 1:48, 51 * ;]
to examine, investigate, question (Lft., Notes, 181 f.): Act.17:11, 1Co.2:14-15 4:3-4 9:3 10:25 10:27 14:24; in forensic sense (MM, VGT, see word; esp. of examination by torture; see Field, Notes, 120 f.), Luk.23:14, Act.4:9 12:19 24:8 28:18.†
SYN.: see: ἐξετάζω (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars