{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 19:10:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνακρίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνακρίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·κρίνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -κρινῶ, <i>etc<\/i>.)<\/font> <font color='purple'>[ῑ <i>prés.,<\/i> ῐ <i>fut<\/i>.]<\/font><br\/><b>   I<\/b> examiner, interroger :<br\/><b>      1<\/b> <i>en gén. :<\/i> ἀν. τι, XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 13, etc<\/i>. demander qqe ch. ; τινα, PLAT. <i>Conv. 201<\/i> e, questionner qqn ; τί τινα, LUC. <i>Cat. 11,<\/i> demander qqe ch. à qqn ; <i>avec un rel<\/i>. ἀν. τίς, DÉM. <i>1065, 27 ;<\/i> ὅστις, PLUT. <i>Rom. 7,<\/i> demander qui, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. interroger en justice : τινά, THC. <i>1, 91 ;<\/i> DÉM. <i>1066, 9 ; 1319, 20 ;<\/i> IS. <i>54, 11, etc<\/i>. qqn ; <i>abs<\/i>. PLAT. <i>Leg. 766<\/i> e, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>particul. à Athènes :<\/i><br\/><b>      1<\/b> vérifier la qualité des magistrats élus <i>ou<\/i> à élire, DÉM. <i>1319, 21 ; 1320, 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> interroger les personnes impliquées dans un procès, instruire une affaire, AND. <i>13, 35 ;<\/i> DÉM. <i>1175, 28 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> demander, interroger, PD. <i>P. 4, 63 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> faire instruire un procès, <i>en parl. de la partie plaignante,<\/i> DÉM. <i>548, 1 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> se disputer : πρὸς ἑαυτούς, HDT. <i>9, 56,<\/i> les uns avec les autres."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>examine closely, interrogate<\/b>, esp. judicially, Παυσανίαν Th. 1.95, cf. Antipho 2.1.9, Pl. <i>Smp.<\/i> 201e; ἀ. τινὰ πόθεν ζῇ Diph. 32.3; <b>sound<\/b> a person, LXX 1 Ki. 20.12.<br\/><b>inquire into<\/b>, ἀ. τοὺς ἐργασαμένους Antipho 2.3.2; τὴν [αἰτίαν] Phld. <i>Po.<\/i> 994 <i>Fr.<\/i> 21, cf. Lib. p. 21 O. ; — <i>Med.<\/i>, ἀ. ποινὰ τίς ἔσται what remedy there shall be, Pi. <i>P.<\/i> 4.63.<br\/><b>examine<\/b> magistrates so as to prove their qualification, D. 57.66 and 70. of the magistrates, <b>examine<\/b> persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for trial, And. 1.101, Is. 5.32; ὁ ἄρχων ἀνέκρινε πᾶσιν ὑμῖν καὶ ἀνακρίνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ δικαστήριον D. 48.31, cf. Arist. <i>Ath.<\/i> 56.6; — Pass., ἀνεκρίθησαν αἱ ἀμφισβητήσεις D. 48.23; — <i>Med.<\/i>, οὐκ ἀνεκρίνατο ταύτην [τὴν γραφήν] <b>he did<\/b> not <b>have<\/b> it <b>examined<\/b>, of the prosecutor, Id. 21.103, cf. 53.17. generally, <b>examine<\/b>, μάρτυρας SIG 953.46 (Calymna); τινά 1 Cor. 9.3; — <i>Med.<\/i>, Michel 409.9 (Cos).<br\/><b>select<\/b>, Ps.-Callisth. 3.26. in <i>Med.<\/i>, abs., ἀνακρίνεσθαι πρὸς ἑωυτούς <b>dispute, wrangle<\/b> one with another, Hdt. 9.56."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ausforschen, fragen<\/i>, τινά, Plat. <i>Symp<\/i>. 201e ; Xen. u. sonst ; <i>untersuchen<\/i>, Thuc. 1.95 ; Plat. <i>Legg<\/i>. VI.766e ; ὑπέρ τινος, Pol. 8.19.6 ; bes. von Rechtshändeln, wo δίκην zu ergänzen, ὁ ἄρχων ἀνέκρινε πᾶσιν ἡμῖν τοῖς ἀμφισβητοῦσι, καὶ ἀνακρίνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ δικαστήριον, als eine <i>vorläufige Prüfung der Klage<\/i>, ehe sie vor den Richter kommt, Dem. 48.31 ; vgl. Plat. <i>Legg<\/i>. IX.879e ; dah. pass., zur Untersuchung gezogen werden, Antiph. II α 9 ; ἐπειδὴ ἀνεκρίθησαν πρὸς τῷ ἄρχοντι ἅπασαι αἱ ἀμφισβητήσεις καὶ ἔδει ἀγωνίζεσθαι ἐν τῷ δικαστηρίῳ Dem. 48.43, nach beendigter Untersuchung kam es zu den Gerichtsverhandlungen. – Das med. wie act., <i>befragen<\/i>, Pind. <i>P<\/i>. 4.63 ; οὐδ' ἀνεκρίνατο τὴν γραφὴν ὁ συκοφάντης, er ließ die Sache nicht vorläufig untersuchen, Dem. 21.103 ; aber πρὸς ἑαυτοὺς ἀνακρινομένους ἠὼς κατελάμβανε, die mit einander Rechtenden, Her. 9.56."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνα-κρίνω <\/b><br\/> [in LXX: 1Ki.20:12 (חָקַר), Dan LXX Su 1:13, LXX, TH Su 1:48, 51 * ;] <br\/><b>to examine, investigate, question <\/b>(Lft., <i>Notes<\/i>, 181 f.): Act.17:11, 1Co.2:14-15 4:3-4 9:3 10:25 10:27 14:24; in forensic sense (MM, <i>VGT<\/i>, see word; esp. of examination by torture; see Field, <i>Notes<\/i>, 120 f.), Luk.23:14, Act.4:9 12:19 24:8 28:18.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: see: ἐξετάζω <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}