GRC

ἀναδείκνυμι

download
JSON

Bailly

ἀνα·δείκνυμι (f. -δείξω, ao. ἀνέδειξα, pf. ἀναδέδειχα) :
      1 litt. montrer en levant : ἀσπίδα, HDT. 6, 115, 121, lever en l’air (comme signal) un bouclier ; σημήϊον, HDT. 7, 128, lever un signal ; ἀν. πύλας, SOPH. El. 1458, laisser voir par les portes ouvertes ;
      2 faire connaître publiquement, proclamer : τινα βασιλέα, POL. 4, 48, 3, qqn roi ; δυνατόν τινα ἐν πᾶσιν ἀνθρώποις, XÉN. Cyr. 8, 7, 23, proclamer qqn puissant entre tous les hommes ;
      3 particul. consacrer, inaugurer (un temple, un théâtre) STR. 410 ; PLUT. Pomp. 52, etc.

➳ Formes ion. : ao. inf. act. ἀναδέξαι, HDT. 6, 121 ; 7, 128 ; ao. pass. ind. 3 sg. ἀνεδέχθη, HDT. 6, 124 ; inf. ἀναδεχθῆναι, HDT. 6, 124.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

also ἀναδεικνύω Plu. 2.417e; Ion. aor. -έδεξα Hdt. (v. infr.); pf. -δέδειχα Plb. 21.21.3; (v. δείκνυμι): — lift up and show, exhibit, display, πύλας ἀναδεικνύναι display by opening gates, i.e.
throw wide the gates, S. El. 1458; μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται Ar. Nu. 304; ἀναδέξαι ἀσπίδα hold up shield as signal, Hdt. 6.115, 121 sq. ; ἀνέδεξε σημήϊον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι made signal for them to put to sea, Id. 7.128; [Μίλητος] Θαλῆν ἀ., on a statue, Epigr. ap. D.L. 1.34.
notify, esp.
proclaim any one as elected to office, αὑτὸν ἀναδεδειχὼς βασιλέα Plb. 4.48.3; ἀ. τινὰ μέγιστον make him the greatest man, 22.4.3; ἀνέδειξεν ἑτέρους ἑβδομήκοντα Ev. Luc. 10.1; — Pass., ἀναδεδεῖχθαι τὸ ἱερὸν ἄσυλον SIG 630.23 (Delph., ii BC).
dedicate, τῷ Διὶ ταῦρον SIG 589.6 (Magn. Mae., ii BC); τὴν Πιερίδα ταῖς θεαῖς Str. 9.2.25; θέατρον Plu. Pomp. 52; ἱερά AP 9.340. ἀ. πόλεμον declare war, SIG 742.12 (Ephesus, i BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(δείκνυμι),
1) auf-, vorzeigen, πύλας, die Tore öffnen, um das Innere zu zeigen. Soph. El. 1450, wo mehrere Aenderungsversuche gemacht sind ; vgl. μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται ἐν τελεταῖς Ar. Nub. 304 ; Her. ἀσπίδα ἀναδέξαι, einen Schild hoch heben, als Zeichen, ἀνεδεχθη ἀσπίς, 6.121, 124 ; σημεῖον ἀν., ein Zeichen geben, 7.128 ; πυρσόν, eine Fackel erheben, Pol. 8.30.
2) zu verstehen geben, andeuten, Xen. Hell. 3.5.16.
3) öffentlich wofür erklären, εὐεργέτην, ἐχθρόν τινα, Pol. 1.80, 2.46 ; bekannt, berühmt machen, Xen. Cyr. 8.7.23 ; τινὰ μέγιστον, Pol. 22.4 ; bes. zu einem Amte ernennen u. die Ernennung proklamieren, Pol. 4.48 ; πόλεμον, Dion.Hal. 3.39 ; widmen, weihen, θέατρον, ἱερόν, Plut. Pomp. 52 ; Strabo.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀνα-δείκνυμι
[in LXX: Hab.3:2 (יָדַע), Dan LXX 1:11 (מָנָה), Dan.1:20 (מָצָא), 1Esdra.6.2, 3Mac.9 * ;]
__1. to lift up and show, show forth, declare (cf. 2Ma.2:8, see MM, VGT, see word): Act.1:24.
__2. to consecrate, set apart, (Strab., Plut., Anth.): Luk.10:1.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory