{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BA%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-25 06:52:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναδείκνυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναδείκνυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·δείκνυμι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -δείξω, <i>ao<\/i>. ἀνέδειξα, <i>pf<\/i>. ἀναδέδειχα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> <i>litt<\/i>. montrer en levant : ἀσπίδα, HDT. <i>6, 115, 121,<\/i> lever en l’air (comme signal) un bouclier ; σημήϊον, HDT. <i>7, 128,<\/i> lever un signal ; ἀν. πύλας, SOPH. <i>El. 1458,<\/i> laisser voir par les portes ouvertes ;<br\/><b>      2<\/b> faire connaître publiquement, proclamer : τινα βασιλέα, POL. <i>4, 48, 3,<\/i> qqn roi ; δυνατόν τινα ἐν πᾶσιν ἀνθρώποις, XÉN. <i>Cyr. 8, 7, 23,<\/i> proclamer qqn puissant entre tous les hommes ;<br\/><b>      3<\/b> <i>particul<\/i>. consacrer, inaugurer (un temple, un théâtre) STR. <i>410 ;<\/i> PLUT. <i>Pomp. 52, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ Formes <i>ion. : ao. inf. act<\/i>. ἀναδέξαι, HDT. <i>6, 121 ; 7, 128 ; ao. pass. ind. 3 sg<\/i>. ἀνεδέχθη, HDT. <i>6, 124 ; inf<\/i>. ἀναδεχθῆναι, HDT. <i>6, 124<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "also ἀναδεικνύω Plu. 2.417e; <i>Ion. aor.<\/i> -έδεξα Hdt. (v. infr.); <i>pf.<\/i> -δέδειχα Plb. 21.21.3; (v. δείκνυμι): — <b>lift up and show, exhibit, display<\/b>, πύλας ἀναδεικνύναι <b>display by opening<\/b> gates, i.e.<br\/><b>throw wide<\/b> the gates, S. <i>El.<\/i> 1458; μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται Ar. <i>Nu.<\/i> 304; ἀναδέξαι ἀσπίδα <b>hold<\/b> up shield <b>as signal<\/b>, Hdt. 6.115, 121 sq. ; ἀνέδεξε σημήϊον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι <b>made<\/b> signal for them to put to sea, Id. 7.128; [Μίλητος] Θαλῆν ἀ., on a statue, <i>Epigr.<\/i> ap. D.L. 1.34.<br\/><b>notify<\/b>, esp.<br\/><b>proclaim<\/b> any one as elected to office, αὑτὸν ἀναδεδειχὼς βασιλέα Plb. 4.48.3; ἀ. τινὰ μέγιστον <b>make<\/b> him the greatest man, 22.4.3; ἀνέδειξεν ἑτέρους ἑβδομήκοντα Ev. Luc. 10.1; — Pass., ἀναδεδεῖχθαι τὸ ἱερὸν ἄσυλον SIG 630.23 (Delph., ii BC).<br\/><b>dedicate<\/b>, τῷ Διὶ ταῦρον SIG 589.6 (Magn. Mae., ii BC); τὴν Πιερίδα ταῖς θεαῖς Str. 9.2.25; θέατρον Plu. <i>Pomp.<\/i> 52; ἱερά <i>AP<\/i> 9.340. ἀ. πόλεμον <b>declare<\/b> war, SIG 742.12 (Ephesus, i BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(δείκνυμι),<br\/><b>1)<\/b> <i>auf-, vorzeigen<\/i>, πύλας, die Tore öffnen, um das Innere zu zeigen. Soph. <i>El<\/i>. 1450, wo mehrere Aenderungsversuche gemacht sind ; vgl. μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται ἐν τελεταῖς Ar. <i>Nub<\/i>. 304 ; Her. ἀσπίδα ἀναδέξαι, einen Schild <i>hoch heben, als Zeichen<\/i>, ἀνεδεχθη ἀσπίς, 6.121, 124 ; σημεῖον ἀν., <i>ein Zeichen geben<\/i>, 7.128 ; πυρσόν, eine Fackel <i>erheben<\/i>, Pol. 8.30.<br\/><b>2)<\/b> <i>zu verstehen geben, andeuten<\/i>, Xen. <i>Hell<\/i>. 3.5.16.<br\/><b>3)<\/b> <i>öffentlich wofür erklären<\/i>, εὐεργέτην, ἐχθρόν τινα, Pol. 1.80, 2.46 ; <i>bekannt, berühmt machen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.7.23 ; τινὰ μέγιστον, Pol. 22.4 ; bes. <i>zu einem Amte ernennen u. die Ernennung proklamieren<\/i>, Pol. 4.48 ; πόλεμον, Dion.Hal. 3.39 ; <i>widmen, weihen<\/i>, θέατρον, ἱερόν, Plut. <i>Pomp<\/i>. 52 ; Strabo."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνα-δείκνυμι <\/b><br\/> [in LXX: Hab.3:2 (יָדַע), Dan LXX 1:11 (מָנָה), Dan.1:20 (מָצָא), 1Esdra.6.2, 3Mac.9 * ;] <br\/>__1. to lift up and show, show forth, declare (cf. 2Ma.2:8, see MM, <i>VGT<\/i>, see word): Act.1:24. <br\/> __2. <b>to consecrate, set apart, <\/b>(Strab., Plut., Anth.): Luk.10:1.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}