GRC

ἀναδίδωμι

download
JSON

Bailly

ἀνα·δίδωμι (impf. ἀνεδίδουν, f. ἀναδώσω, ao.1 ἀνέδωκα, ao.2 ἀνέδων, pf. ἀναδέδωκα ; pass. f. ἀναδοθήσομαι, ao. ἀνεδόθην, pf. ἀναδέδομαι) :
A tr.
   I
(ἀνά, en haut) :
      1 lever le bras pour donner, tendre : τι, AR. Ach. 245, qqe ch. ; τινί τι, PD. I. 5, 36 ; XÉN. Conv. 1, 8 ; POL. 15, 31, 8, etc. qqe ch. à qqn ;
      2 faire jaillir, lancer : πῦρ καὶ καπνόν, THC. 3, 88, du feu et de la fumée, en parl. d’un volcan ; en parl. du sol, produire : καρπόν, HDT. 7, 15 ; PLUT. Cam. 15, des fruits ; θρόμϐους ἀσφάλτου, HDT. 1, 179, des grains de bitume ; ζῷα, PLAT. Menex. 237 d, des animaux ; τροφὴν ἐκ τῆς γῆς, XÉN. Mem. 4, 3, 5 ; PLAT. Criti. 113 e, produire de la nourriture du sein de la terre ; d’où, au pass. en parl. des productions du sol, croître, pousser, TH. H.P. 8, 1, 6 ; EL. N.A. 12, 18 ;
   II (ἀνά, par, à travers) distribuer : τὰς ψήφους, DH. 10, 57 ; 11, 5, les cailloux (pour le vote), càd. faire voter ; φήμην, PLUT. Æmil. 25, répandre un bruit ; en parl. de nourriture, distribuer ou répartir (la nourriture) à travers (le corps), faire digérer, ARÉT. p. 58, 40 ; au pass. DIEUCH. p. 39 Matthäi ;
   III (ἀνά, en arrière) reculer : τὸν τόνον, EM. 739, 22, 23, l’accent ;
B intr.
   I
(ἀνά ; en haut) sourdre, jaillir, en parl. de sources, de feu, etc. HDT. 7, 26 ; ARSTT. Meteor. 1, 13, 28 ;
   II (ἀνά, en arrière) digérer, en parl. de nourriture, MÉD. ;
   III se porter en arrière, reculer (p. opp. à ἐπιδίδωμι) ARSTT. Rhet. 2, 15, 3.

Prés. 3 sg. poét. ἀνδιδοῖ, PD. (PLAT. Men. 81 b) ; ao. 3 sg. poét. ἄνδωκε, PD. I. 5, 36.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

poet. ἀνδ-; fut. -δώσω, etc. : — give up, hold up and give, φιάλαν Pi. I. 6 (5).39, X. Smp. 2.8.
deliver, ἐπιστολάς Plb. 29.10.7, D.S. 11.45, cf. IG 14.830; ψήφισμα OGI 437.78 (Pergam., i BC).
give forth, send up, esp. of the earth, yield, καρπόν Plu. Cam. 15, cf. Hp. Aër. 12, E. Fr. 484.4; ὡραῖα Th. 3.58.
send up, Φερσεφόνα… ἀνδιδοῖ ψυχὰς πάλιν Pi. Fr. 133.3. of a river, ἀ. θρόμβους ἀσφάλτου Hdt. 1.179; of a volcano, ἀ. πῦρ καὶ καπνόν Th. 3.88, etc. ; ἀ. εὐωδίαν Plu. 2.645f, cf. Thphr. Sud. 10. intr., of springs, fire, etc., burst, issue forth, Hdt. 7.26, Arist. Mete. 351a15 (also Pass., τὰ ἐν ἄντροις ἀναδιδόμενα ὕδατα Porph. Antr. 6).
send up to higher authority, present by name, PFay. 26.13 (ii AD), etc. Math., in Pass., to be given, of elements in calculation, Vett.Val. 21.1.
deal round, distribute, impart, διαβούλιον τοῖς φίλοις Plb. 5.58.2; of one person, τὴν πρᾶξίν τινι 8.17.2; τοῖς λόχοις τὰς ψήφους D.H. 10.57, cf. Plu. TG 11, etc. ; ἀ. φήμην spread it, Id. Aem. 25; — Pass., ἀνεδίδοντο χρυσοῖ στέφανοι Posidon. 17. Medic., distribute food, juices, etc., throughout the body, Philotim. ap. Orib. 2.69.9, al. ; esp. in Pass., Dieuch. ib. 4.7.1, Phld. D. 3.14; πέττεσθαί τε καὶ ἀναδίδοσθαι Gal. 15.457, cf. 6.650, Porph. Abst. 1.47. Med., sell, Arist. Fr. 558 (prob. f.l. for ἀποδόσθαι). in Gramm., ἀ. τὸν τόνον throw back accent, EM 739.22, Sch. Ven. Il. 5.182. intr., go backwards, retrograde (cf. ἐπιδίδωμι), Arist. Rh. 1390b28.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(δίδωμι), herausgeben, von der Erde, hervorquellen lassen, Her. 1.179 ; πηγὴν ἀναδοθῆναι ἐάσω Luc. Dial. Mar. 6 ; ὡραῖα, Früchte hervorwachsen lassen, Thuc. 3.58 ; πῦρ, Feuer speien, 3.88 ; von den Gättern, τροφὴν ἐκ τῆς γῆς Xen. Mem. 4.3.5 ; Plat. Critia.113e ; ζῷα Menex. 237d ; ὀσμήν, einen Geruch von sich geben, Plut. Them. 8. Allgem. darreichen, φιάλαν Pind. I. 5.38 ; öfter Pol., bes. unter mehrere verteilen, 2.33 ; ψῆφον, die Steine zum Abstimmen verteilen, abstimmen lassen, Dion.Hal. 10.57 ; Plut.; – zurückgeben, μὴ ἀνάδοτος εἴη Πλάταια Thuc. 3.52. – Bei Pol. auch mitteilen, bes. zur Beratung vorlegen, διαβούλιον τοῖς φίλοις, 5.58, 102 ; φήμην, verbreiten, Plut. Aem. 25.
Intr., hervorquellen, αἱ πηγαὶ ἀναδιδοῦσι Her. 7.26 ; rückwärts gehen (s. ἐπιδίδωμι), Arist. rhet. 2.15 ; – τοσούτου ἀναδόσθαι Arist. bei Ath. VIII.348b = ἀποδόσθαι.
Pass., τροφὴ ἀναδίδοται εἰς τὸ σῶμα, verteilt sich als Nahrungssaft durch den Leib, wird verdaut.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀνα-δίδωμι
[in LXX: Sir.1:22, 2Ma.13:15 * ;]
__1. to give forth, send up, as of plants (Hdt., al.).
__2. to give up, yield, hand over (MM, VGT, see word): Act.23:33.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory