{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%B4%CE%B9%CC%81%CE%B4%CF%89%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-23 17:30:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναδίδωμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναδίδωμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·δίδωμι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἀνεδίδουν, <i>f<\/i>. ἀναδώσω, <i>ao.1<\/i> ἀνέδωκα, <i>ao.2<\/i> ἀνέδων, <i>pf<\/i>. ἀναδέδωκα ; <i>pass. f<\/i>. ἀναδοθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἀνεδόθην, <i>pf<\/i>. ἀναδέδομαι) :<\/font><br\/><b>A <i>tr<\/i>.<br\/>   I<\/b> (ἀνά, en haut) :<br\/><b>      1<\/b> lever le bras pour donner, tendre : τι, AR. <i>Ach. 245,<\/i> qqe ch. ; τινί τι, PD. <i>I. 5, 36 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 1, 8 ;<\/i> POL. <i>15, 31, 8, etc<\/i>. qqe ch. à qqn ;<br\/><b>      2<\/b> faire jaillir, lancer : πῦρ καὶ καπνόν, THC. <i>3, 88,<\/i> du feu et de la fumée, <i>en parl. d’un volcan ; en parl. du sol,<\/i> produire : καρπόν, HDT. <i>7, 15 ;<\/i> PLUT. <i>Cam. 15,<\/i> des fruits ; θρόμϐους ἀσφάλτου, HDT. <i>1, 179,<\/i> des grains de bitume ; ζῷα, PLAT. <i>Menex. 237<\/i> d, des animaux ; τροφὴν ἐκ τῆς γῆς, XÉN. <i>Mem. 4, 3, 5 ;<\/i> PLAT. <i>Criti. 113<\/i> e, produire de la nourriture du sein de la terre ; <i>d’où, au pass. en parl. des productions du sol,<\/i> croître, pousser, TH. <i>H.P. 8, 1, 6 ;<\/i> EL. <i>N.A. 12, 18 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> (ἀνά, par, à travers) distribuer : τὰς ψήφους, DH. <i>10, 57 ; 11, 5,<\/i> les cailloux (pour le vote), <i>càd<\/i>. faire voter ; φήμην, PLUT. <i>Æmil. 25,<\/i> répandre un bruit ; <i>en parl. de nourriture,<\/i> distribuer <i>ou<\/i> répartir (la nourriture) à travers (le corps), faire digérer, ARÉT. <i>p. 58, 40 ; au pass<\/i>. DIEUCH. <i>p. 39 Matthäi ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> (ἀνά, en arrière) reculer : τὸν τόνον, EM. <i>739, 22, 23,<\/i> l’accent ;<br\/><b>B <i>intr<\/i>.<br\/>   I<\/b> (ἀνά ; en haut) sourdre, jaillir, <i>en parl. de sources, de feu, etc<\/i>. HDT. <i>7, 26 ;<\/i> ARSTT. <i>Meteor. 1, 13, 28 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> (ἀνά, en arrière) digérer, <i>en parl. de nourriture,<\/i> MÉD. ;<br\/><b>   III<\/b> se porter en arrière, reculer (<i>p. opp. à<\/i> ἐπιδίδωμι) ARSTT. <i>Rhet. 2, 15, 3<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. 3 sg. poét<\/i>. ἀνδιδοῖ, PD. (PLAT. <i>Men. 81<\/i> b) ; <i>ao. 3 sg. poét<\/i>. ἄνδωκε, PD. <i>I. 5, 36<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. ἀνδ-; <i>fut.<\/i> -δώσω, etc. : — <b>give up, hold up and give<\/b>, φιάλαν Pi. <i>I.<\/i> 6 (5).39, X. <i>Smp.<\/i> 2.8.<br\/><b>deliver<\/b>, ἐπιστολάς Plb. 29.10.7, D.S. 11.45, cf. IG 14.830; ψήφισμα OGI 437.78 (Pergam., i BC).<br\/><b>give forth, send up<\/b>, esp. of the earth, <b>yield<\/b>, καρπόν Plu. <i>Cam.<\/i> 15, cf. Hp. <i>Aër.<\/i> 12, E. <i>Fr.<\/i> 484.4; ὡραῖα Th. 3.58.<br\/><b>send up<\/b>, Φερσεφόνα… ἀνδιδοῖ ψυχὰς πάλιν Pi. <i>Fr.<\/i> 133.3. of a river, ἀ. θρόμβους ἀσφάλτου Hdt. 1.179; of a volcano, ἀ. πῦρ καὶ καπνόν Th. 3.88, etc. ; ἀ. εὐωδίαν Plu. 2.645f, cf. Thphr. <i>Sud.<\/i> 10. intr., of springs, fire, etc., <b>burst, issue forth<\/b>, Hdt. 7.26, Arist. <i>Mete.<\/i> 351a15 (also Pass., τὰ ἐν ἄντροις ἀναδιδόμενα ὕδατα Porph. <i>Antr.<\/i> 6).<br\/><b>send up to<\/b> higher authority, <b>present<\/b> by name, PFay. 26.13 (ii AD), etc. Math., in Pass., <b>to be given<\/b>, of elements in calculation, Vett.Val. 21.1.<br\/><b>deal round, distribute, impart<\/b>, διαβούλιον τοῖς φίλοις Plb. 5.58.2; of one person, τὴν πρᾶξίν τινι 8.17.2; τοῖς λόχοις τὰς ψήφους D.H. 10.57, cf. Plu. <i>TG<\/i> 11, etc. ; ἀ. φήμην <b>spread<\/b> it, Id. <i>Aem.<\/i> 25; — Pass., ἀνεδίδοντο χρυσοῖ στέφανοι Posidon. 17. Medic., <b>distribute<\/b> food, juices, etc., throughout the body, Philotim. ap. Orib. 2.69.9, al. ; esp. in Pass., Dieuch. <i>ib.<\/i> 4.7.1, Phld. <i>D.<\/i> 3.14; πέττεσθαί τε καὶ ἀναδίδοσθαι Gal. 15.457, cf. 6.650, Porph. <i>Abst.<\/i> 1.47. <i>Med.<\/i>, <b>sell<\/b>, Arist. <i>Fr.<\/i> 558 (prob. <font color='red'>f.l.<\/font> for ἀποδόσθαι). in Gramm., ἀ. τὸν τόνον <b>throw back<\/b> accent, <i>EM<\/i> 739.22, <i>Sch. Ven. Il.<\/i> 5.182. intr., <b>go backwards, retrograde<\/b> (cf. ἐπιδίδωμι), Arist. <i>Rh.<\/i> 1390b28."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(δίδωμι), <i>herausgeben, von der Erde, hervorquellen lassen<\/i>, Her. 1.179 ; πηγὴν ἀναδοθῆναι ἐάσω Luc. <i>Dial. Mar<\/i>. 6 ; ὡραῖα, Früchte hervorwachsen lassen, Thuc. 3.58 ; πῦρ, Feuer <i>speien<\/i>, 3.88 ; von den Gättern, τροφὴν ἐκ τῆς γῆς Xen. <i>Mem<\/i>. 4.3.5 ; Plat. <i>Critia<\/i>.113e ; ζῷα <i>Menex<\/i>. 237d ; ὀσμήν, einen Geruch <i>von sich geben<\/i>, Plut. <i>Them<\/i>. 8. Allgem. <i>darreichen<\/i>, φιάλαν Pind. <i>I<\/i>. 5.38 ; öfter Pol., bes. <i>unter mehrere verteilen<\/i>, 2.33 ; ψῆφον, die Steine zum Abstimmen <i>verteilen, abstimmen lassen<\/i>, Dion.Hal. 10.57 ; Plut.; – <i>zurückgeben<\/i>, μὴ ἀνάδοτος εἴη Πλάταια Thuc. 3.52. – Bei Pol. auch <i>mitteilen<\/i>, bes. <i>zur Beratung vorlegen<\/i>, διαβούλιον τοῖς φίλοις, 5.58, 102 ; φήμην, <i>verbreiten<\/i>, Plut. <i>Aem<\/i>. 25.<br\/>Intr., <i>hervorquellen<\/i>, αἱ πηγαὶ ἀναδιδοῦσι Her. 7.26 ; <i>rückwärts gehen<\/i> (s. ἐπιδίδωμι), Arist. <i>rhet<\/i>. 2.15 ; – τοσούτου ἀναδόσθαι Arist. bei Ath. VIII.348b = ἀποδόσθαι.<br\/><b>Pass<\/b>., τροφὴ ἀναδίδοται εἰς τὸ σῶμα, verteilt sich als Nahrungssaft durch den Leib, wird verdaut."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνα-δίδωμι <\/b><br\/> [in LXX: Sir.1:22, 2Ma.13:15 * ;] <br\/>__1. to give forth, send up, as of plants (Hdt., al.). <br\/> __2. <b>to give up, yield, hand over <\/b>(MM, <i>VGT<\/i>, see word): Act.23:33.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}