GRC

ἀναδέχομαι

download
JSON

Bailly

'ἀνα·δέχομαι (f. -δέξομαι, ao. ἀνεδεξάμην, pf. ἀναδέδεγμαι) :
      1 recevoir sur : δούρατα, IL. 5, 619, recevoir des traits sur (sa surface) en parl. d’un bouclier ; πληγὰς εἰς τὸ σῶμα, PLUT. Tim. 4 ; βέλη τῷ σώματι, PLUT. Marc. 10, recevoir des coups, des traits sur le corps ;
      2 fig. subir, supporter : ὀϊζύν, OD. 17, 563 ; πόλεμον, POL. 1, 88, 12, un malheur, une guerre ; αἰτίαν, PLAT. Hipp. mi. 365 d, subir une accusation ;
      3 prendre sur soi, se charger de : τι ἐφ' ἑαυτόν, DÉM. 613, 5, prendre qqe ch. sur soi, d’où s’engager à, promettre de, avec l’inf. (fut. HDT. 5, 91 ; XÉN. Cyr. 6, 1, 17 ; ou ao. PLUT. Arist. 14) ; p. suite, ἀν. τινι, THC. 8, 81, se porter garant auprès de qqn ; τινί τι, POL. 11, 25, 9, répondre de qqe ch. à qqn ; τινα χρημάτων, POL. 5, 16, 8, cautionner qqn pour une somme d’argent ;
      4 recevoir par succession, recevoir à son tour : κλῆρον, PLUT. Cic. 43 ; ἡγεμονίαν, PLUT. Arist. 1, etc. un héritage, un commandement ;
      5 se tenir en garde contre, attendre de pied ferme, acc. POL. 1, 52, 8 ; 3, 68, 6.

➳ Formes poét. : prés. ind. 3 sg. ἀνδέχεται, ORPH. Arg. 1131 ; ao. 3 sg. ἀνδέξατ', PD. P. 2, 41 ; 1 pl. épq. ἀνεδέγμεθ', OD. l. c. ; cf. ἀναδέκομαι.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -δέξομαι ; aor. ἀνεδεξάμην, Ep. aor. ἀνεδέγμην (v. infr.); pf. Pass. ἀναδέδεγμαι : — take up, catch, receive, σάκος δ’ ἀνεδέξατο πολλά (sc. δόρατα) Il. 5.619; ἀ. πληγὰς εἰς τὸ σῶμα Plu. Tim. 4; βέλη τῷ σώματι Marc. 10.
receive, entertain as a guest, Act. Ap. 28.7.
take upon oneself, submit to, ἀνεδεγμεθ’ ὀϊζύν Od. 17.563, cf. Archil. 60; ἁμαρτήματα D. 19.36; πόλεμον Plb. 1.88.12; ἀπέχθειαν Plu. Eum. 6; ἀ. τι ἐφ’ ἑαυτόν D. 22.64, cf. Din. 1.3; abs., acknowledge one΄s evidence, of an absent witness, D. 46.7.
accept, receive, ἀγγελίαν Pi. P. 2.41 (al. -δείξατ΄); λουτρὰ… μητρὸς ἀνεδέξω πάρα E. IT 818; χορηγίας, ἡγεμονίαν, Plu. Arist. 1, 23; τὸν κλῆρον Cic. 43; τῶν σωμάτων τὰ μανὰ ἀ. θερμότητα Cat. Mi. 61 (dub.); accept a statement, Them. in Ph. 77.8.
admit of, κλίσιν, ἀριθμόν A.D. Pron. 29.9, al. ; σχέσιν πρός τι Procl. Inst. 122.
undertake to say or do, c. fut. inf., Hdt. 5.91, X. Cyr. 6.1.17, etc. ; c. aor. inf., Plu. Arist. 14.
undertake, c. acc., S. Ichn. 157; ὅσα ὑπισχνεῖτο καὶ ἀνεδέχετο D. 35.7; take upon oneself, αἰτίαν Pl. Hp. Mi. 365d; πρεσβείας, κινδύνους, OGI 339.20 (Sestos, ii BC), 441.9 (Stratonicea, i BC).
give security to one, τινί Th. 8.81; τινί τι Plb. 11.25.9; go bail for, τινά Thphr. Char. 12.4; τινὰ τῶν χρημάτων Plb. 5.16.8; ἀ. τοὺς δανειστάς undertake to satisfy them, Plu. Caes. 11; ἀ. τὴν πίστιν ὑπέρ τινος Id. Phoc. 14; abs., Leg. Gort. 9.24, 41.
take back, D. 59.58.
experience, suffer, πάθος, ταραχάς, Phld. Ir. p. 82 W., D. 1.13; σῆψιν Aët. 13.3.
wait for, Plb. 1.52.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(s. δέχομαι), aufnehmen, auffangen, σάκος ἀνεδέξατο δούρατα Il. 5.619 ; πληγὰς εἰς τὸ σῶμα Plut. Timol. 4 ; βέλη τῷ σώματι Marc. 10 ; εἰς τὴν πόλιν Cat. min. 51 ; oft in sich aufnehmen, z.B. θερμότητα Cat. min. 61 ; – absol. sc. λόγον, das Wort nehmen, Pol. 18.20 ; – auf sich nehmen,
   a) ertragen, ὀϊζύν Od. 17.563 ; ἀλλοτρίαις βλάβαις τὰς ἤττας Plut. Timol. 28 ; πολιορκίαν Pol. 2.61, oft.
   b) zu tun versprechen, gew. mit folg. inf. fut.; Her. 5.91 ; Xen. Cyr. 6.1.17 ; ἀγγελίαν Pind. P. 2.41 ; ohne Zusatz, Thuc. 8.81 ; πόλεμον πολεμήσειν Dem. 2.7 ; öfter bei Pol., der auch ἀναδέξασθαι τοῖς στρατιώταις τὴν τῶν ὀψωνίων ἀπόδοσιν sagt, 11.25 ; dah. Bürge werden, τινὰ χρημάτων 5.16 ; Theophr. char. 12 ; bes. eigtl. εἰς oder ἐφ' ἑαυτόν, Pol. 8.17 ; Plut. Crass. 21 ; übernehmen, ein Amt, στρατηγίαν, χορηγίαν, Plut. Arist. 1.23, oft ; τὸν κλῆρον, die Erbschaft antreten, Plut. Cic. 43.
   c) αἰτίαν, eine Schuld auf sich nehmen, Plat. Hipp. min. 365d ; ἁμαρτήματα, πρᾶγμα, Dem. 19.37, 45.18 ; absolut, sich wozu bekennen, 46.7.
   d) erwarten, Pol. 1.52, τινά ; abwarten, τί, Dion.Hal.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀνα-δέχομαι
[in LXX: 2Ma.6:19 2Mac 8:36 * ;]
__1. to assume, undertake (in π. freq. as legal term: MM, VGT, see word): ἐπαγγελίας, Heb.11:17.
__2. = cl. ὑποδέχομαι, to receive: of guests, Act.28:7.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory