GRC
Bailly
'
(f. άσω, ao. ἠνάγκασα, pf. ἠνάγκακα, pl.q.pf. ἠναγκάκειν ; pass. f. ἀναγκασθήσομαι, ao. ἠναγκάσθην, pf. ἠνάγκασμαι) [ᾰν] 1 forcer, contraindre : τινά τι, SOPH.
Ph. 1366 ou ἔς τι, THC.
1, 23 ; 2, 75, qqn à qqe ch. : τινά
avec l’inf. HDT.
1, 11, etc. ; SOPH.
El. 256, etc. qqn à,
etc. ; abs. contraindre par la force,
d’où au pass. ἠναγκασμένος, THC.
6, 22, qui a agi par contrainte ; ἀναγκαζομένους, PLAT.
Conv. 223 b, contraints,
p. opp. à οὐ σφόδρα ἑπομένους ; ἀναγκασθεῖσα δ' οὔ, EUR.
Her. 551, et non contrainte,
joint à ἑκοῦσα ;
fig. contraindre par la rigueur d’un raisonnement (
p. opp. à πείθειν) PLAT.
Gorg. 472 b ; ἀν. τι, XÉN.
Mem. 4, 5, 5 ; EUR.
I.T. 595 ; ARSTT.
Rhet. 2, 19, 9 ; ou ἔς τι, THC.
1, 23 ; 2, 75, contraindre à qqe ch. ;
abs. en parl. de contrainte par la prison, la torture, etc. AND.
1, 9, etc. ; fig. affirmer comme une chose nécessaire, indiscutable,
avec la prop. inf. PLAT.
Conv. 202 a,
ou avec ὅτι, PLAT.
Rsp. 611 b ;
2 imposer de force,
d’où, en parl. de pers. ἠναγκασμένος, citoyen entré de vive force dans la cité, intrus, EUR.
Or. 903 ; 3 p. ext. opprimer, accabler, SOPH.
El. 221.
Étym. ἀνάγκη.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -άσω E. Andr. 337, Th. 5.35 (later 2 pl. -ᾶτε Arch.Pap. 6.286); pf. ἠνάγκακα Pl. Hipparch. 232b; plpf. -ειν D. 33.28; (< ἀνάγκη): — force, compel, mostly c. acc. pers. et inf., ἀ. τινὰ κτείνειν, πόλισμα, συνθήκας ποιεῖσθαι, etc., Hdt. 1.11, 98, 6.42; δρᾶν, λέγειν, etc., S. El. 256, OC 979, etc. ; so in Pass., ἠναγκάζοντο ἀμύνεσθαι Hdt. 5.101; without inf., κἄμ’ ἀναγκάζεις τάδε (sc. δρᾶν) S. Ph. 1368, cf. OT 280; ἀναγκάζεσθαί τι to be forced [to do] a thing, Pl. Phdr. 242a, 254b, cf. X. Mem. 4.5.4; ἀ. τινὰ ἐς τὸ πολεμεῖν Th. 1.23; ἐς τὸ ἔργον Id. 2.75. c. acc. pers. only, constrain a person, τὸ συνδρῶν σ’ ἀναγκάσει χρέος E. Andr. 337; esp. by argument, opp. ῥητορικῶς ἐλέγχειν, Pl. Grg. 472b; δεινοῖς ἠναγκάσθην I was constrained, tortured, S. El. 221, cf. X. Hier. 9.2; ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς under compulsion, Th. 6.22, 8.99; ὑπὸ δεσμῶν ἀναγκασθείς And. 1.2; φανεροὶ ἦσαν ἀναγκασθησόμενοι D. 18.19. c. acc. rei only, carry through by force, πόλις ἀναγκάζει τάδε E. IT 595, cf. X. Mem. 4.5.5, Arist. Rh. 1392a27; ἠναγκασμένα λάχανα forced vegetables, Philostr. VA 1.21. c. acc. rei et inf., contend that a thing is necessarily so and so, μὴ ἀνάγκαζε ὃ μὴ καλόν ἐστιν αἰσχρὸν εἶναι Pl. Smp. 202b, cf. Cra. 432c, Tht. 196b; foll. by Conj., οἱ λόγοι ἀναγκάσειαν ἂν ὅτι ἀθάνατον ψυχή R. 611b.
abs., apply compulsion, Arist. Pol. 1304b9 (ἀναγκάζω is a gloss in Pl. Tht. 153c.).
in surgery, use force to reduce dislocations, etc., Hp. Art. 3, 5, al.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(plusqpf. ἠναγκάκειν, Dem. 33.28), nötigen, zwingen, von Soph. an bei den Attikern häufig ; auch Her., ἠναγκάζοντο 5.101 ; ἀναγκαζόμενος, dem ἑκών entgegengesetzt, Plat. Rep. II.370c, wie dem δι' ἑαυτόν Dem. 19.157 ; ἡ πόλις ἀναγκάζει τοὺς νόμους μανθάνειν, der Staat nötigt, die Gesetze zu lernen, Plat. Prot. 326c ; ὁ σοφιστὴς ἠνάγκαζεν ἡμᾶς ὁμολογεῖν, zwang uns, ihm beizustimmen, Soph. 240c ; Soph. ἀναγκάζεις ἐμὲ τάδε, du zwingst mich dazu, Phil. 1352, wie Plat. Rep. V.473a ; τὰ κάκιστα ἀναγκάζοντες Xen. Mem. 4.5.5 ; μὴ ἀναγκάζειν πόλιν Ἑλληνίδα ὅ τι μὴ αὐτοὶ ἐθέλοντες διδοῖεν An. 5.10.6 ; auch der bloße acc. der Sache, ὅ τι δ' ἂν τὸ πρᾶγμα αὐτὸ ἀναγκάζῃ, wozu die Sache selbst nötigt, Dem. 18.4 (aber ἀναγκάζειν τὰ ἀφροδίσια Xen. Mem. 2.1.30, gegen die Natur erzwingen); pass., πρὶν ὑπὸ σοῦ τι μεῖζον ἀναγκασθῆναι Plat. Phaedr. 242a ; δεινὰ καὶ παράνομα ἀναγκαζομένω 254a. Dieser Zwang kann auch ein gesetzlicher sein, Xen. Lac. 10.4 Λυκοῦργος ἠνάγκαζε δημοσίᾳ πάντας ἀσκεῖν ; oder durch Vernunftgründe nötigen, überzeugen, beweisen, im Gegensatz von πείθειν, Plat. Gorg. 472b ; τούτῳ αὐτῷ ἀναγκάζομεν μὴ εἶναι ψευδῆ δόξαν Theaet. 196b, wir beweisen hiermit eben, daß ; behaupten, als erwiesen annehmen, μὴ ἀνάγκαζε, ὃ μὴ καλόν ἐστιν αἰσχρὸν εἶναι Symp. 202a ; ἀπίθανος ἂν εἴη ὁ ἄγνωστα αὐτὰ εἶναι ἀναγκάζων Parm. 133c. Bei Dichtern auch ängstigen, peinigen, δεινοῖς ἀναγκάζεσθαι Soph. El. 214.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀναγκάζω
(< ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;]
to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the impf. here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars