GRC

ἀναγγέλλω

download
JSON

Bailly

ἀν·αγγέλλω (f. -αγγελῶ, ao. -ήγγειλα) :
      1 annoncer au retour d’une mission, revenir annoncer, d’où annoncer : τι, ESCHL. Pr. 661, qqe ch. ; τί τινι, THC. 4, 122 ; ou τι πρός τινα, POL. 1, 67, 11, qqe ch. à qqn ; avec un rég. accompagné d’un part. XÉN. Ages. 5, 6, annoncer que qqn fait qqe ch. ;
      2 rapporter, redire ce que qqn a dit, EUR. I.T. 761 ;
      3 en référer à : τῷ δήμῳ, ARSTT. Nic. 3, 5, 18, au peuple.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(v. ἀγγέλλω) carry back tidings of, report, τι A. Pr. 661; πάντ’ ἀναγγεῖλαι φίλοις E. IT 761; τῷ Βρασίδᾳ τὴν ξυνθήκην Th. 4.122, etc. ; τι τῷ δήμῳ Arist. EN 1113a9; ἐν ἁλία, of valuers, Tab.Heracl. 1.118; τι πρός τινα Plb. 1.67.11; c. part., tell of person doing, X. Ages. 5.6; — Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς Plu. Per. 18.
proclaim, τοὺς στεφάνους OGI 6 (Scepsis), SIG 412.13 (Delph.); — Pass., of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριον Aen.Tact. 10.15.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

berichten, melden, χρησμούς Aesch. Prom. 661 ; Eur. I.T. 760 ; Polyb. oft τί τινι, auch πρός τινα, 1.67.11 ; bes. von Gesandten, die zurückkehren und Bericht erstatten, Xen. An. 1.3.21 ; ἰδὼν ἀνήγγειλε Ages. 5.6 ; Pol. 25.2.7. – Oft im NT. Auch πόλεμον, Dion.Hal. 3.3.
Pass. öffentlich bekannt werden, Plut. Pericl. 18.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀν-αγγέλλω
[in LXX chiefly for נָגַד hi ;]
__1. to bring back word, report (Æsch., Thuc., al.): Jhn.5:15 (WH, εἶπεν), Act.14:27 15:4, 2Co.7:7
__2. Later, = ἀπαγγέλλω (MM, VGT, see word), to announce, declare (LXX; Cremer, 24): Mat.28:11 (WH, ἀπ-), Jhn.4:25 16:13-15, Act.19:18 20:20, 27 Rom.15:21, 1Pe.1:12, 1Jn.1:5.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory